Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The report is to be attached as an addendum to its annual report to the General Assembly. Доклад будет прилагаться в качестве добавления к ежегодному докладу Совета Генеральной Ассамблее.
The Working Group recommended that the provisional rules of procedure should be submitted to the General Assembly at its fifty-third session for its endorsement. Рабочая группа рекомендовала представить эти временные правила процедуры на утверждение Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии.
The Secretary-General was, in turn, requested to submit annual reports containing this information to the General Assembly. К Генеральному секретарю была обращена просьба ежегодно представлять доклады, содержащие эту информацию, Генеральной Ассамблее.
In April 1998, the IUCN Council decided to propose that the General Assembly consider according it observer status. В апреле 1998 года Совет МСОП постановил предложить Генеральной Ассамблее рассмотреть возможность предоставления ему статуса наблюдателя.
The present report has been prepared with a view to assisting the General Assembly in its consideration of the above-mentioned modalities for the special session. Настоящий доклад был подготовлен с целью оказания помощи Генеральной Ассамблее в рассмотрении вышеупомянутого порядка проведения специальной сессии.
The Secretary-General thus respectfully suggests that the General Assembly consider the matter further. В связи с этим Генеральный секретарь хотел бы предложить Генеральной Ассамблее продолжить рассмотрение этого вопроса.
The Secretary-General wishes to advise the General Assembly, that this request has been fully implemented effective April 1998. Генеральный секретарь хотел бы сообщить Генеральной Ассамблее, что эта просьба по состоянию на апрель 1998 года полностью выполнена.
Commencing with calendar year 1998, such data shall be reported to the General Assembly annually. Начиная с 1998 календарного года такие данные должны представляться Генеральной Ассамблее на ежегодной основе.
I know that the actions that we will adopt in the Assembly will enable us to meet these challenges successfully. Я знаю, что решения, которые мы примем в Ассамблее, позволят нам успешно справиться с этими задачами.
Jamaica welcomes the measures to promote judicial cooperation and the measures to counter money-laundering that are before the Assembly for adoption. Ямайка приветствует меры, направленные на расширение сотрудничества судебных органов и борьбу с "отмыванием" денег, которые предстоит принять Ассамблее.
I wish the Assembly full success in its campaign to eradicate drugs and related crimes. Я желаю Ассамблее всех успехов в ее кампании по искоренению наркотиков и связанных с ними преступлений.
At that session, the Commission completed a draft statute for an international criminal court, which was submitted to the General Assembly. На последней сессии Комиссия завершила работу над проектом устава международного уголовного суда, который был представлен Генеральной Ассамблее.
I should now like to propose that the Assembly establish an ad hoc committee of the whole of the nineteenth special session. Теперь я хотел бы предложить Ассамблее учредить на период девятнадцатой специальной сессии специальный комитет полного состава.
States parties' comments need not physically form part of the Committee's report to the General Assembly. Комментарии государств-участников не обязательно должны являться составной частью доклада Комитета Генеральной Ассамблее.
This special long-standing relationship was formally recognized in October 1996, when we were granted observer status to this Assembly. Эти особые давние взаимоотношения были официально признаны в октябре 1996 года, когда нам был предоставлен статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should mention the question in its annual report to the General Assembly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету упомянуть об этом вопросе в ежегодном докладе Генеральной Ассамблее о его деятельности.
These recommendations were approved by the Forty-third World Health Assembly. Эти рекомендации были одобрены на сорок третьей Всемирной ассамблее здравоохранения.
A report should be submitted to the Assembly thereon. Ассамблее должен быть представлен доклад по этому вопросу.
The Federation Ministries of Justice and Urban Planning are currently preparing a final text, which will be submitted shortly to the Federation Parliamentary Assembly. Министры юстиции и городского планирования Федерации в настоящее время готовят окончательный текст, который будет вскоре представлен Парламентской ассамблее Федерации.
It builds on the analysis contained in previous reports to the General Assembly on this topic. Он опирается на анализ, содержащийся в предыдущих докладах Генеральной Ассамблее по этому вопросу.
The first of those quarterly reports will be submitted to the Assembly at its fifty-second session in October 1997. Первый из этих ежеквартальных докладов будет представлен Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии в октябре 1997 года.
UNHCR considers that the audited financial statements presented by the implementing partners to the General Assembly or the respective Executive Committees are sufficient audit certification. УВКБ считает, что проверенные финансовые ведомости, представленные партнерами-исполнителями Генеральной Ассамблее или соответствующим исполнительным комитетам, представляют собой достаточное подтверждение проведения аудиторской проверки.
Following such amendment, the General Assembly would be requested to approve the related increase in the budget of the Tribunal. После внесения таких поправок к Генеральной Ассамблее будет обращена просьба утвердить связанное с этим увеличение в рамках бюджета Трибунала.
Finally, the Security Council and the General Assembly would have to elect three additional judges in accordance with the statute of the Tribunal. И наконец, Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее потребуется избрать трех дополнительных судей в соответствии с положениями устава Трибунала.
The Assembly is invited to adopt an appropriate decision endorsing this institutional linkage and providing for its review. Ассамблее предлагается принять соответствующее решение, с тем чтобы утвердить эту организационную связь и предусмотреть возможность ее повторного рассмотрения.