Presented the General Assembly with a methodology to assess the economic and social impact of economic sanctions. |
На рассмотрение Генеральной Ассамблее была представлена методология оценки социально-экономическим последствиям экономических санкций. |
I had initially proposed to the General Assembly the establishment of seven teams with six specialist officers in each team. |
Первоначально я предложил Генеральной Ассамблее создать семь групп с шестью специалистами в составе каждой группы. |
To engage in a dialogue on an equal basis, the global community needs the General Assembly. |
Международное сообщество нуждается в Генеральной Ассамблее для участия в диалоге на равноправной основе. |
Encouraged by its success, we will invite the General Assembly to adopt this resolution at the current session. |
Воодушевленные этим успехом, мы предложим Генеральной Ассамблее принять эту резолюцию на нынешней сессии. |
In recent years, the oceans of the world have received increased attention in the General Assembly. |
В последние годы вопросам Мирового океана в Генеральной Ассамблее уделяется все возрастающее внимание. |
In the past, there was considerable concern expressed in the Assembly of the Authority regarding the timing of meetings. |
В прошлом на Ассамблее Органа высказывалась значительная озабоченность по поводу времени проведения заседаний. |
The Committee recommends that such a longer-term perspective should be presented to the General Assembly in the context of the 2009/10 budget proposals. |
Комитет рекомендует представить Генеральной Ассамблее в контексте бюджетных предложений на 2009/10 год такую более долгосрочную перспективу. |
The same year, the Government submitted its Five-Year Programme to the Assembly of the Republic. |
В тот же год правительство представило свою пятилетнюю программу Ассамблее Республики. |
Now, they look to us in this Millennium Assembly for concrete action. |
Теперь на этой Ассамблее тысячелетия от нас ждут конкретных действий. |
I am not a psychologist who can give the Assembly an explanation for that. |
Я не психолог, который мог бы предоставить Ассамблее объяснение относительно этого. |
The Acting Foreign Minister attempted to put an end to that in an address to the Assembly. |
Исполняющий обязанности министра иностранных дел попытался в своем выступлении в Ассамблее закрыть этот вопрос. |
I am therefore very deeply honoured to address the Assembly on behalf of the delegation of the Republic of Vanuatu. |
Поэтому мне оказана высокая честь выступить в Ассамблее от имени делегации Республики Вануату. |
What is more, this is the first time this item has been debated in the General Assembly. |
Кроме того, сегодня мы впервые обсуждаем этот пункт в Генеральной Ассамблее. |
MEXICO CITY - After 47 years, the Organization of American States, at its annual General Assembly, has repealed its suspension of Cuba's membership. |
МЕХИКО - После 47 лет Организация Американских Государств на своей ежегодной Генеральной Ассамблее отменила приостановку членства Кубы. |
Her delegation would explain its reasons in detail before the General Assembly. |
Ее делегация подробно изложит свои мотивы в Генеральной Ассамблее. |
In that spirit, my country attaches great importance to the success of the coming Millennium Assembly. |
Именно поэтому моя страна придает большое значение обеспечению успеха предстоящей Ассамблее тысячелетия. |
We also wish to thank the Secretariat for the documents before this Assembly. |
Мы также хотим выразить признательность Секретариату за представленные Ассамблее документы. |
As the Court has said, the General Assembly must not underestimate the importance of peaceful settlement of international conflicts by means of the law. |
Как заявил Суд, Генеральной Ассамблее нельзя недооценивать важность мирного урегулирования международных конфликтов правовыми средствами. |
The General Assembly is yet to consider these reports. |
Генеральной Ассамблее еще предстоит рассмотреть эти доклады. |
There must be strict compliance with the procedures established by the statute of JIU and the General Assembly. |
Необходимо обеспечить неукоснительное соблюдение процедур, установленных в статуте ОИГ и Генеральной Ассамблее. |
The Committee for Programme and Coordination had made such a recommendation to the General Assembly and also recommended that the competent intergovernmental bodies should be consulted. |
Комитет по программе и координации направил такую рекомендацию Ассамблее и рекомендовал также провести консультации с компетентными межправительственными органами. |
The Secretariat would prepare a study in due course and submit a report thereon to the General Assembly. |
Позднее Секретариат проведет необходимое исследование и представит доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее. |
He would report to the General Assembly at the appropriate time. |
В надлежащее время он сообщит о результатах Генеральной Ассамблее. |
The Commission had recommended to the General Assembly that the draft articles should be adopted in the form of a declaration. |
Комиссия рекомендовала Генеральной Ассамблее принять проект статей в виде декларации. |
It would then be up to Member States to bring the topic to a conclusion in the General Assembly or at a diplomatic conference. |
Государствам-членам также будет необходимо завершить рассмотрение данного вопроса в Генеральной Ассамблее или на дипломатической конференции. |