Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
Hence, amendments to the rules should be made at the General Assembly and not in a subsidiary body. Поэтому поправки к этим правилам должны приниматься на Генеральной Ассамблее, а не в рамках вспомогательного органа.
These rights and guarantees were outlined in her reports to the General Assembly and Human Rights Council last year. Эти права и гарантии были особо выделены в ее докладах Генеральной Ассамблее и Совету по правам человека в прошлом году.
The Committee had before it a recommendation that the General Assembly proclaim 2011 to 2020 the United Nations Decade on Biodiversity. Комитет ранее рекомендовал Генеральной Ассамблее объявить период 2011 - 2020 годов Десятилетием биоразнообразия Организации Объединенных Наций.
However, he had considered it pertinent to provide a more comprehensive assessment in his report to the General Assembly. Вместе с тем, он считает целесообразным провести более глубокий анализ этого вопроса в рамках доклада, представленного Генеральной Ассамблее.
No progress indicators had been presented to the Security Council or the General Assembly regarding children in armed conflict. Совету Безопасности или Генеральной Ассамблее не было представлено никаких показателей прогресса в отношении детей в вооруженных конфликтах.
For the fourth consecutive year, two youth delegates were also representing Thailand at the General Assembly. Кроме того, четвертый год подряд два делегата от молодежи представляют Таиланд на Генеральной Ассамблее.
She encouraged the General Assembly to give serious consideration to his proposal to establish a commission of inquiry into war crimes and crimes against humanity. Она предлагает Генеральной Ассамблее серьезно рассмотреть его предложение о создании комиссии по расследованию военных преступлений и преступлений против человечности.
We congratulate the world community on making itself healthier by granting Taiwan observer status at the World Health Assembly. Мы поздравляем мировое сообщество с тем, что оно стало более здоровым, предоставив Тайваню статус наблюдателя во Всемирной ассамблее здравоохранения.
We welcome the priority that the President has promised to give to the Assembly's continuing negotiations on this issue. Мы приветствуем тот факт, что Председатель обещал сделать приоритетной задачей продолжающиеся в Ассамблее переговоры по этому вопросу.
It is also important that the vital role of the European Union in promoting development and prosperity be adequately represented in the Assembly. Не менее важно, чтобы Европейский союз, играющий ведущую роль в деле содействия развитию и процветания, был должным образом представлен в Ассамблее.
President Funes Cartagena (spoke in Spanish): It is an honour and a great responsibility to address the Assembly today. Президент Фунес Картахена (говорит по-испански): Для меня большая честь и высокая ответственность выступать сегодня в Ассамблее.
As the Assembly knows, our foreign policy has always reflected the high priority we place on gender equality. Как известно Ассамблее, наша внешняя политика всегда отражала тот приоритет, который мы отводим вопросу гендерного равенства.
I address the Assembly today as a leader who believes that the future lies in seeking reconciliation. Я обращаюсь сегодня к Ассамблее как лидер, который верит, что будущее за поиском примирения.
I have been most privileged to have this opportunity to address the Assembly on behalf of my small island country. Для меня было большой честью выступать в Ассамблее от имени нашего небольшого островного государства.
We must also decide on issues and matters before this August Assembly based on merit, justice and international law. Мы должны также найти решение вопросов и проблем в этой высокой Ассамблее на основе существа дела, справедливости и международного права.
Let us rise to the appeal that was made by the President of the Transitional Federal Government of Somalia to the Assembly a few days ago. Давайте откликнемся на призыв, с которым несколько дней назад к Ассамблее обратился президент переходного федерального правительства Сомали.
The Kingdom of Morocco therefore proposes that the General Assembly hold a high-level dialogue on investment in Africa. Поэтому Королевство Марокко предлагает Генеральной Ассамблее провести диалог высокого уровня по вопросу об инвестициях в Африку.
To speak candidly to the Assembly, the results are not completely what I had expected. Если говорить откровенно Генеральной Ассамблее, результаты не совсем такие, на какие я рассчитывал.
It is with a sense of hope for a better world that I address this Assembly of leaders and decision makers. Именно с надеждой на лучший мир я обращаюсь к этой Ассамблее лидеров и руководителей.
I look forward to positive results from the review of the existing scale methodology that the General Assembly has been mandated to carry out. Я с нетерпением ожидаю положительных результатов пересмотра существующей методологии шкалы взносов, проведение которого было поручено Генеральной Ассамблее.
The General Assembly must take the necessary measures to improve the economic toolbox of the entire United Nations system. Нам же в Генеральной Ассамблее необходимо предпринимать шаги по совершенствованию экономического инструментария всей системы Организации Объединенных Наций.
Those historic declarations were welcomed and warmly supported by the United Nations General Assembly. Эти исторические декларации встретили широкую и теплую поддержку в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The Charter is the document that guarantees our place in the Assembly as the sovereign equals of every other country of the world. Устав является документом, который гарантирует наше место в Ассамблее в качестве суверенных и равноправных партнеров любой другой страны мира.
We will continue to pursue these goals, including in this Assembly. Мы намерены по-прежнему стремиться к достижению этих целей, в том числе и в Ассамблее.
I have raised the issue of the inequality of their terms and conditions of service with the Assembly before. Я уже поднимал ранее в Ассамблее вопрос о неравенстве их положения и условий работы.