Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The General Assembly has, over many years, reviewed the developments relating to the law of the sea. Вопросы, касающиеся морского права, обсуждаются в Генеральной Ассамблее на протяжении многих лет.
Therefore, the South Korean authorities should not try to slander our country in the Assembly by taking up human rights issues. Поэтому южнокорейские власти не должны пытаться чернить нашу страну в Генеральной Ассамблее, поднимая вопросы о правах человека.
We note with satisfaction that this idea has found its place in the report of the Open-ended Working Group to the General Assembly. Мы с удовлетворением отмечаем, что эта идея нашла отражение в докладе Рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблее.
We hope that it will be included in the recommendations that the Open-ended Working Group will eventually submit to the General Assembly. Мы надеемся, что оно будет включено в рекомендации, которые Рабочая группа открытого состава представит в конечном итоге Генеральной Ассамблее.
Although the Ecuadorian position is widely known by the General Assembly and the Working Group, I believe it is necessary to reiterate its basic aspects. Хотя позиция Эквадора хорошо известна Генеральной Ассамблее и Рабочей группе, я считаю необходимым вновь подтвердить ее основные аспекты.
The process of constitutional review in the Constituent Assembly would be based on the constitutional principles annexed to the Interim Constitution. Процесс конституционного обзора на учредительной ассамблее будет основан на конституционных принципах, содержащихся в приложении к Временной конституции.
These activities were not foreseen when the Secretary-General's original cost estimate was presented to the General Assembly. Расходы на эту деятельность не предусматривались в первоначальной смете расходов, представленной Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее.
This commitment authority should provide the flexibility required to meet expenditures prior to submission to the Assembly of a detailed request for appropriation. Такое полномочие на взятие обязательств должно обеспечить гибкость, необходимую для покрытия расходов до направления Ассамблее подробной просьбы о выделении ассигнований.
It will be necessary for him to report to the General Assembly and the Security Council on the basis of answers received from both parties. На основе ответов, полученных от обеих сторон, ему необходимо будет представить доклад Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
It is an honour once again for me to address the Assembly under your distinguished presidency. Я считаю для себя честью выступать в Ассамблее, которая трудится под Вашим замечательным руководством.
It is based on his brief interim report to the General Assembly, updated to include information on his second mission. В основу этого доклада положен его краткий промежуточный доклад Генеральной Ассамблее, дополненный информацией о его второй поездке.
The group will also prepare a progress report which will be presented to the Economic and Social Council and the General Assembly for their consideration. Группа подготовит также доклад о ходе работы, который будет представлен на рассмотрение Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее.
The Conference on Disarmament has no text of a CTBT to recommend to the General Assembly at this time. У Конференции по разоружению пока нет текста ДВЗИ, который она рекомендовала бы Генеральной Ассамблее.
Germany supports the Ramaker draft treaty and is convinced that it should be forwarded to the United Nations General Assembly. Германия поддерживает проект договора посла Рамакера, и убеждена, что его следует препроводить Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
We also supported the proposals made today which would have had the effect of submitting the Ad Hoc Committee's report to the General Assembly. Мы также поддержали внесенные сегодня предложения, которые повлекли бы за собой представление доклада Специального комитета Генеральной Ассамблее.
The CD should not rule out the possibility of entrusting it, if necessary, to the United Nations General Assembly. И Конференция по разоружению не должна исключать возможность того, чтобы при необходимости доверить ее Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
There is an ongoing process whereby duties and authority are being transferred from the State to the Sami Assembly. В настоящее время идет постоянный процесс передачи государством саамской Ассамблее соответствующих функций и полномочий.
The Secretary-General has not received enough replies or substantial contributions to guide the General Assembly to take the relevant steps. Генеральный секретарь пока что не получил достаточно ответов или существенных взносов, для того чтобы рекомендовать Генеральной Ассамблее принять соответствующие меры.
The Working Group felt that the General Assembly should address such issues as soon as possible. Рабочая группа пришла к выводу о том, что Генеральной Ассамблее необходимо как можно скорее рассмотреть такие вопросы.
A note expressing the Committee's concern in that regard would be included in its report to the General Assembly. В его доклад Генеральной Ассамблее будет включено замечание, содержащее ссылку на озабоченность Комитета в этом вопросе.
It was also recommended that the report to the General Assembly on oversight in funds and programmes be submitted through the Economic and Social Council. Было также рекомендовано представить доклад о механизмах надзора в фондах и программах Генеральной Ассамблее через Экономический и Социальный Совет.
I will, therefore, report to the General Assembly when the Security Council has completed its comprehensive reassessment of the Force. В этой связи я представлю доклад Генеральной Ассамблее, когда Совет Безопасности завершит свой всеобъемлющий пересмотр Сил.
We thank the Assembly for its regular commemoration of that Day. Мы признательны Ассамблее за то, что она ежегодно отмечает этот день.
The PAC is not part of the Transitional Executive Council, for reasons which I will explain to the Assembly. ПАК не является частью Переходного исполнительного совета в силу причин, которые я объясню Ассамблее.
The draft declaration on the elimination of violence against women was a significant initiative and should be adopted by the General Assembly at its current session. Проект декларации о ликвидации насилия в отношении женщин является важной инициативой и Генеральной Ассамблее следует принять его на нынешней сессии.