Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
He/she should be able to make oral or written statements to the Assembly concerning any question under consideration by the Assembly, in accordance with rule 48. Он/она должны быть способны выступать с устными или письменными заявлениями в Ассамблее по любому вопросу, находящемуся на рассмотрении Ассамблеи, согласно правилу 48.
We welcome Afghanistan joining the Assembly as a full member, which brings the total number of members of the Assembly to 40. Мы приветствуем присоединение Афганистана к Ассамблее в качестве полноправного члена и соответствующее увеличение общего числа членов Ассамблеи до 40.
The Committee points out that IAAC, as a subsidiary body of the General Assembly, would, in any case, report to the Assembly. Комитет отмечает, что НККР как один из вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи будет в любом случае представлять доклады Ассамблее.
In its resolution 54/262, the General Assembly invited the Secretary-General to establish a technical committee to assist him in the formulation of proposals during preparations for the Second World Assembly. В своей резолюции 54/262 Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю учредить технический комитет, который в ходе подготовки ко второй Всемирной ассамблее помогал бы ему вырабатывать предложения.
Before concluding, allow me to draw the attention of the Assembly to two corrections that need to be made to the text before the Assembly. В завершение моего выступления позвольте мне привлечь внимание Ассамблеи к двум исправлениям, которые необходимо внести в представленный Ассамблее текст.
A separate report will be submitted to the General Assembly in that regard pursuant to section V of Assembly resolution 57/292 of 20 December 2002. В этой связи в соответствии с разделом V резолюции 57/292 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2002 года Ассамблее будет представлен отдельный доклад.
Chairperson of the Parliament of Georgia is also a member of Georgian delegation at the OSCE Inter-Parliamentary Assembly and Vice-Chairperson of the Assembly. Председатель парламента Грузии является также членом грузинской делегации, участвующей в Межпарламентской ассамблее ОБСЕ, и заместителем Председателя этой Ассамблеи.
In recent years, the web site of the President of the General Assembly has assumed greater importance as a portal to share information about the Assembly. В последние годы веб-сайт Председателя Генеральной Ассамблеи стал играть более важную роль в качестве портала, позволяющего ознакомиться с информацией об Ассамблее.
On these I stand ready to provide the Assembly with more detailed recommendations and, based on the Assembly's guidelines, a plan of implementation. Я готов представить Ассамблее более подробные рекомендации в этой области и на основе ее руководящих указаний принять план действий.
My delegation recalls that an open meeting of the Council for the purpose of discussing its report before submission to the Assembly was convened prior to the Assembly's fifty-seventh session. Моя делегация напоминает, что открытое заседание Совета с целью обсуждения его доклада перед представлением Ассамблее было созвано накануне пятьдесят седьмой сессии Ассамблеи.
In accordance with General Assembly resolution 64/233, the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services provides an annual report to the Assembly regarding its activities. В соответствии с резолюцией 64/233 Генеральной Ассамблеи Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников представляет Ассамблее ежегодный доклад о своей деятельности.
The present report is being submitted pursuant to General Assembly resolution 64/146 and is the first report submitted to the Assembly by the current Special Rapporteur. Настоящий доклад представлен в соответствии с резолюцией 64/146 Генеральной Ассамблеи и является первым докладом, представленным Ассамблее нынешним Специальным докладчиком.
The Committee requests that further information on the implications on General Assembly processes of such a change be provided to the Assembly during its consideration of the Secretary-General's proposals. Комитет просит представить Ассамблее в ходе рассмотрения ею предложений Генерального секретаря дополнительную информацию о последствиях такого изменения для работы Генеральной Ассамблеи.
The acquisition of observer status and rights of observers in the General Assembly rest solely on the practice of the General Assembly. Порядок получения статуса наблюдателя и права наблюдателей в Генеральной Ассамблее определяются исключительно практикой Генеральной Ассамблеи.
Since 1994, the Special Rapporteur has on a yearly basis been requested to report to the General Assembly, as reiterated most recently in Assembly resolution 61/161. С 1994 года Специальному докладчику ежегодно предлагается представлять Генеральной Ассамблее доклады, что Ассамблея вновь подтвердила в своей последней резолюции 61/161.
Among other things, they recommended the convening of a one-day high-level meeting of the General Assembly, which would coincide with the observance of the International Year of Biodiversity proclaimed by the Assembly. Среди прочего, они рекомендовали Генеральной Ассамблее созвать однодневное заседание высокого уровня, которое должно было бы быть приурочено к проведению провозглашенного Ассамблеей Международного года биоразнообразия.
The Assembly now has before it the report of the Fifth Committee, issued as document A/63/654, which contains the programme budget implications of General Assembly resolution 63/3. Теперь Ассамблее представлен доклад Пятого комитета, опубликованный в качестве документа А/63/654, в котором изложены последствия резолюции 63/3 Генеральной Ассамблеи для бюджета по программам.
The Assembly also requested the Secretary-General to submit the administrative liquidation budget for the Mission for consideration by the General Assembly at the main part of its sixty-fourth session. Ассамблея также просила Генерального секретаря представить бюджет расходов на административную ликвидацию Миссии Генеральной Ассамблее для рассмотрения в ходе основной части ее шестьдесят четвертой сессии.
Various examples of government policy responses to follow-up the Second World Assembly on Ageing can also be found in earlier reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly. В предыдущих докладах Генерального секретаря, представленных Генеральной Ассамблее, также приводятся различные примеры принятия правительствами последующих мер по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to consider, in the context of the implementation of Assembly resolution 63/276, ways for Member States to have systematic access to lessons learned. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря рассмотреть в контексте осуществления резолюции 63/276 Ассамблеи способы обеспечения систематического доступа государств-членов к накопленному опыту.
In his opening remarks, the President of the General Assembly stressed that the Assembly needed to adapt to current world realities to remain strong, efficient and effective. В своем вступительном заявлении Председатель Генеральной Ассамблеи подчеркнул, что Ассамблее необходимо адаптироваться к реалиям современного мира, с тем чтобы она оставалась сильной, действенной и эффективной.
The Advisory Committee recalls General Assembly resolution 64/269 and recommends that the Assembly request the Secretary-General to provide a full cost-benefit analysis of the global field support strategy. Консультативный комитет напоминает о резолюции 64/269 Генеральной Ассамблеи и рекомендует Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить полный анализ затрат-выгод, связанных с глобальной стратегией полевой поддержки.
The Secretary-General also made every effort to personally attend thematic debates in the Assembly and to periodically brief the Assembly on his most recent activities and travels. Генеральный секретарь делает также все возможное для того, чтобы лично присутствовать на тематических прениях в Ассамблее и периодически информировать Ассамблею о его самых последних шагах и поездках.
The Secretary-General's report recommended that in accordance with General Assembly resolution 63/2, the Assembly should consider undertaking the final review of its implementation. В докладе Генерального секретаря содержится рекомендация Генеральной Ассамблее рассмотреть в соответствии с ее резолюцией 63/2 вопрос о проведении итогового обзора ее осуществления.
Furthermore, the criteria for granting observer status in the General Assembly were quite adequate; her delegation would not entertain proposals to amend Assembly decision 49/426. Кроме того, критерии предоставления статуса наблюдателя на Генеральной Ассамблее вполне адекватны; делегация оратора не поддержит предложения о корректировке решения 49/426 Ассамблеи.