Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
It also indicated that that concept should be further considered by the General Assembly. Это также говорит о том, что Генеральной Ассамблее необходимо и далее заниматься разработкой этой концепции.
Mr. President, we very much look forward to the important address you will make to this Assembly. Г-н Председатель, мы с нетерпением ожидаем важного заявления, с которым Вы выступите на этой Ассамблее.
This Assembly knows very well that the Government of the United States and President Bush are attempting to impose a fascist dictatorship on a global scale. Этой Ассамблее прекрасно известно, что правительство Соединенных Штатов и президент Буш стремятся установить фашистскую диктатуру в глобальных масштабах.
Never have such disrespectful words been heard in this Assembly. Никогда еще столь пренебрежительные слова не высказывались в этой Ассамблее.
Its expertise is essential, therefore, to the proper handling of these issues in the General Assembly. Поэтому его практический опыт имеет важное значение для надлежащего рассмотрения этих вопросов в Генеральной Ассамблее.
It was proposed that the Secretary-General should report further on the financial situation of INSTRAW to the General Assembly at its fifty-eighth session. Генеральному секретарю предлагается представить дополнительный доклад о финансовом положении МУНИУЖ Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии.
The General Assembly was requested to select one of the three options just described. Генеральной Ассамблее предлагается выбрать наиболее приемлемый из этих трех вариантов формата проведения Форума.
It was recommended that the General Assembly should proceed to take action on section 24 of the proposed programme budget for 2004-2005. Генеральной Ассамблее рекомендуется принять решение по разделу 24 предлагаемого бюджета по программам на 2004 - 2005 годы.
While the General Assembly should not intrude on the responsibilities of the Security Council, the reverse was also true. Как Генеральной Ассамблее не следует вмешиваться в сферу компетенции Совета Безопасности, так и наоборот.
Such a deviation was unacceptable, and he therefore strongly urged the General Assembly to retain the agreed method of calculation until 2006. Такое отклонение неприемлемо, и оратор обращается к Генеральной Ассамблее с настоятельным призывом сохранить согласованный метод расчета до 2006 года.
Lastly, she stressed the importance of the Secretary-General's reports to the General Assembly pursuant to paragraph 4 of the draft resolution. В заключение она подчеркивает значение докладов Генерального секретаря Генеральной Ассамблее во исполнение пункта 4 постановляющей части проекта резолюции.
The experts responsible for the orientation courses on the establishment of that network had made important recommendations that the General Assembly should consider. Эксперты, отвечающие за проведение учебно-ознакомительных курсов по вопросам создания этой сети, представили важные рекомендации, которые следует рассмотреть Генеральной Ассамблее.
The General Assembly must support the modest increases proposed by the Secretary-General and must draw up a multi-year plan. Генеральной Ассамблее следует поддержать скромные предложения по увеличению финансирования, выдвинутые Генеральным секретарем, и разработать долгосрочный план.
The President: I have been told that in the General Assembly ballot papers have already been distributed. Председатель: Мне сообщили, что в Генеральной Ассамблее уже раздали бюллетени для голосования.
Should the Committee's activities be extended beyond 2004, supplementary proposals would be submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session. Если деятельность Комитета после 2004 года продолжится, дополнительные предложения будут представлены Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.
The General Assembly should therefore be given performance information based on the existing standards for all duty stations. Поэтому Генеральной Ассамблее следует представить данные о результатах работы по всем местам службы на основе действующих норм.
Cuba supported the activities for follow-up and implementation of the decisions taken at the Second World Assembly on Ageing. Куба выступает в поддержку деятельности по осуществлению решений, принятых на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения.
She recalled his report to the General Assembly and the graphic film presentation on children and armed conflict. Она напоминает о докладе Специального представителя Генеральной Ассамблее и показ драматического кинофильма о детях и вооруженных конфликтах.
As the Assembly is aware, more than 37 million persons in the world are living with the AIDS virus today. Как известно Ассамблее, сегодня более чем 37 миллионов человек во всем мире являются носителями вируса ВИЧ/СПИДа.
The General Assembly's Open-ended Working Group must continue its work with renewed vigour. Рабочая группа открытого состава при Генеральной Ассамблее должна продолжать свою работу с новой энергией.
The subject before us is a cross-cutting issue that touches many of us in this Assembly. Рассматриваемый нами вопрос имеет многосторонний характер и затрагивает большое число представленных в этой Ассамблее стран.
We call for the continuation of this clustering approach, particularly when discussing items in the General Assembly. Мы призываем следовать такому подходу и впредь, особенно при обсуждении подобных пунктов в Генеральной Ассамблее.
During its current session, the General Assembly will deliberate far-reaching reform of the planning and budgetary process. В ходе текущей сессии Генеральной Ассамблее предстоит обсудить вопрос о далеко идущей реформе процесса планирования и составления бюджета.
Finally, the General Assembly has the whole populace of this globe as its constituency. Наконец, в Генеральной Ассамблее представлено все население земного шара в качестве ее членов.
As the Assembly is aware, Mauritius is situated in sub-Saharan Africa, where HIV/AIDS remains a major cause of concern. Насколько известно Ассамблее, Маврикий расположен в Африке к югу от Сахары, где ВИЧ/СПИД по-прежнему серьезное беспокойство.