| In paragraph 7 it recommended that the General Assembly should endorse the recommendations and request the Secretary-General to present detailed information on their implementation. | В пункте 7 он рекомендовал Генеральной Ассамблее одобрить эти рекомендации и предложить Генеральному секретарю представить подробную информацию об их выполнении. |
| May I remind the Assembly that about one third of the world's population does not have access to clean drinking water. | Позвольте напомнить Ассамблее, что примерно треть населения мира не имеет доступа к чистой питьевой водой. |
| Today, I am addressing this Assembly for the last time as President of my country. | Сегодня я в последний раз выступаю в этой Ассамблее в качестве президента моей страны. |
| I have put before the Assembly a vision of a global order characterized by partnership and communication, tolerance and trust. | Я представил Ассамблее наше видение глобального порядка, которое бы характеризовалось партнерством и общением, терпимостью и доверием. |
| The General Assembly has a unique opportunity to bestow its unreserved blessings upon the peacemaking efforts and thus contribute to this historic process. | Генеральной Ассамблее представилась уникальная возможность безоговорочно благословить мирные усилия и внести тем самым свой вклад в этот исторический процесс. |
| In addition, the Department assists the Institute in the preparation of the two reports that it is required to submit to the General Assembly. | Кроме того, Департамент оказывает Институту содействие в подготовке двух докладов, которые он должен представлять Генеральной Ассамблее. |
| Four weeks ago today, the Secretary-General presented his milestone millennium report to the General Assembly. | Четыре недели назад Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее свой эпохальный доклад, посвященный тысячелетию. |
| It is befitting for the General Assembly to react to the important event of the Secretary-General's signing this Agreement. | З. Генеральной Ассамблее было бы уместно отреагировать на это важное событие - подписание Генеральным секретарем этого соглашения. |
| Yet here, in this Assembly, a familiar pattern is repeating itself. | И, тем не менее, здесь, в Ассамблее, повторяется знакомая картина. |
| It is intended that a separate comprehensive plan on that question will be submitted to the Assembly in due course. | Имеется в виду, что Генеральной Ассамблее в соответствующее время будет представлен отдельный всеобъемлющий план по этому вопросу. |
| Annual reviews were held at the national level and progress reports presented to the General Assembly. | На национальном уровне ежегодно проводятся обзоры, а Генеральной Ассамблее представляются доклады о ходе работы. |
| The debate of the General Assembly can also be observed via a direct video link in Conference Room 3. | За прениями в Генеральной Ассамблее также можно наблюдать через прямую видеотрансляцию в зале заседаний З. |
| The Philippines hopes that its aforementioned proposals would be positively received by the Committee for subsequent recommendation to the General Assembly for approval. | Филиппины выражают надежду, что их вышеупомянутые предложения будут позитивно восприняты Комитетом для последующего их представления Генеральной Ассамблее на утверждение. |
| The General Assembly is requested to take note of the improved procurement governance arrangement and the related initiatives. | К Генеральной Ассамблее обращается просьба принять информацию о совершенствовании системы руководства закупочной деятельностью и связанных с этим инициативах к сведению. |
| It will be submitted to the Committee for Programme and Coordination at its forty-ninth session for its review and recommendation to the General Assembly. | Она будет представлена Комитету по программе и координации на его сорок девятой сессии для рассмотрения и вынесения рекомендаций Генеральной Ассамблее. |
| The issue of the coordination of humanitarian assistance has been debated in the General Assembly every year since the early 90s. | Вопрос о координации гуманитарной помощи обсуждается в Генеральной Ассамблее каждый год начиная с начала 90-х годов. |
| Speaking to the General Assembly in September 2002, President Portillo reaffirmed his Government's commitment to the peace process. | Выступая в сентябре 2002 года в Генеральной Ассамблее, президент Портильо подтвердил приверженность правительства Гватемалы мирному процессу. |
| Lastly, he requested the Committee to recommend to the General Assembly that it consider the question of Puerto Rico as soon as possible. | В заключение оратор обращается к Комитету с просьбой рекомендовать Генеральной Ассамблее как можно скорее рассмотреть вопрос о Пуэрто-Рико. |
| Both Ambassador Arias and I commend the report to the Assembly for its adoption. | И посол Ариас, и я рекомендовали этот доклад Ассамблее для принятия. |
| As a result, these reclassifications are submitted for the approval of the General Assembly. | В результате этого предложение о реклассификации этих должностей представлено на утверждение Генеральной Ассамблее. |
| As stated before the Assembly last year, witnesses do need to be protected. | Как говорилось в Ассамблее в прошлом году, свидетелям должна быть обеспечена защита. |
| On behalf of all its members, I wish to express all my gratitude for the General Assembly's constant support. | От имени всех его членов я хотел бы выразить признательность Генеральной Ассамблее за ее неизменную поддержку. |
| The presence in the General Assembly of so many formerly colonized nations is the brightest testimony to this. | Присутствие в Генеральной Ассамблее столь большого числа бывших колонизованных государств является самым ярким тому свидетельством. |
| X. The full budgets of ICSC and JIU are presented to the General Assembly for consideration and approval in accordance with established arrangements. | X. Бюджеты КМГС и ОИГ представляются Генеральной Ассамблее на рассмотрение и утверждение в соответствии со сложившейся процедурой. |
| The Special Unit prepares biannual reports by the Secretary-General on the state of South-South cooperation for submission to the General Assembly. | Специальная группа готовит представляемые Генеральной Ассамблее раз в два года доклады Генерального секретаря о состоянии сотрудничества Юг-Юг. |