Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
A progress report of the Executive Director on the Cities Alliance is therefore before the Assembly at the special session. Таким образом, доклад Директора-исполнителя о ходе осуществления инициативы «Союз городов» представлен Ассамблее на специальной сессии.
Some speakers regretted that the Council had lost its initiative to the General Assembly. Некоторые выступавшие сожалели о том, что Совет уступил свою инициативу Генеральной Ассамблее.
Only then can the effectiveness of the Security Council - and, in particular, the quality of its reports to the General Assembly - be improved. Только тогда можно будет повысить эффективность Совета Безопасности и, в частности, качество его докладов Генеральной Ассамблее.
The Court expresses its gratitude for any assistance the Assembly may be able to give it. Суд будет признателен Ассамблее за любую поддержку, которую она сможет ему оказать.
This is the last time I will address the General Assembly as President of Colombia. Сегодня я в последний раз обращаюсь к Генеральной Ассамблее в моем качестве президента Колумбии.
The Office of Internal Oversight Services has conducted an investigation of these allegations and will present a report on its findings to the General Assembly. Управление служб внутреннего надзора провело расследование этих утверждений и представит Генеральной Ассамблее доклад об установленных им фактах.
One procedure worth considering is that of a General Assembly review of any veto exercised in the Council. Одна из процедур, которую следует рассмотреть, состоит в проведении в Генеральной Ассамблее обзора любого случая применения вето в Совете.
A number of criteria are also suggested to assist the Assembly in selecting the most suitable arrangements. Кроме того, были предложены некоторые критерии, которые должны помочь Ассамблее в выборе наиболее подходящих процедур.
We believe that it up to us, at this Millennium Assembly, to translate the words of the Declaration into reality. Мы полагаем, что именно мы на этой Ассамблее тысячелетия должны воплотить сказанное в Декларации в реальность.
We also proposed periodic reports to the General Assembly, whenever necessary; nor has this proposal been implemented. Мы также предложили представление периодических докладов Генеральной Ассамблее по мере необходимости; это предложение также не было выполнено.
Our understanding of peace, as we have repeatedly reaffirmed before the Assembly, is that it should be just, lasting and comprehensive. Как мы неоднократно заявляли в этой Ассамблее, мир в нашем понимании должен быть справедливым, прочным и всеобъемлющим.
The draft resolution to be submitted to the Assembly helps us meet this responsibility on the part of the United Nations. Проект резолюции, который будет представлен Ассамблее, помогает нам в выполнении этой обязанности Организации Объединенных Наций.
The mandate reports to the Human Rights Council, the General Assembly and the Security Council. Обладатель этого мандата представляет доклад Совету по правам человека, Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
Thereafter, the Secretary-General will be invited to make a statement, followed by statements of Member States and observers of the General Assembly. Затем будет предложено выступить Генеральному секретарю, а после него - государствам-членам и наблюдателям в Генеральной Ассамблее.
The General Assembly had stressed that the review mechanism should complement and not duplicate the work of the treaty bodies. На Генеральной Ассамблее было подчеркнуто, что механизм обзора должен дополнять, а не дублировать работу договорных органов.
International human rights advisers assisted the Assembly of Kosovo in the drafting of legislation. Международные советники по правам человека оказывают содействие Ассамблее Косово в разработке законодательства.
Germany has consistently supported relevant resolutions in the United Nations General Assembly. И Германия последовательно поддерживает соответствующие резолюции на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
We are sure that this situation will be reflected in our report to the General Assembly. И мы уверены, что эта ситуация будет отражена в нашем докладе Генеральной Ассамблее.
I would also like to thank you and the secretariat for having submitted to us this draft report to the General Assembly. Я хотел бы также поблагодарить вас и секретариат за представление нам этого проекта доклада Генеральной Ассамблее.
He therefore thanked the General Assembly for providing the opportunity to work in two chambers. В связи с этим оратор выражает признательность Генеральной Ассамблее, предоставившей Комитету возможность проводить работу в формате двух секций.
With reference to paragraph 4, he wished to know whether the office would submit any reports directly to the General Assembly. Что касается пункта 4, то он спрашивает, будет ли бюро представлять доклады непосредственно Генеральной Ассамблее.
In that connection, it had noted that a decision would not be required until the sixty-first session of the General Assembly. В этой связи Европейский союз отметил, что до начала шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблее не потребуется какого-либо решения.
The European Union stood ready to work with all Member States to identify preliminary input for the Assembly's consultations. Европейский союз готов работать со всеми государствами-членами, чтобы определить, что необходимо для проведения консультаций в Ассамблее.
Moreover, sovereign Governments could not be prevented from discussing proposals 20 and 21 in the General Assembly. Более того, правительства суверенных государств не могут быть лишены возможности обсуждать предложения 20 и 21 в Генеральной Ассамблее.
If the proposal was accepted, the first such report would be submitted to the Assembly at its resumed sixty-first session. Если это предложение будет принято, то первый такой доклад будет представлен Генеральной Ассамблее на ее возобновленной шестьдесят первой сессии.