Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The text to be adopted should be addressed to the General Assembly. Г-н Чиговера полагает, что текст, который будет принят, следовало бы направить Генеральной Ассамблее.
I first addressed the Assembly as Foreign Minister in 1977. Впервые я выступал в Ассамблее в качестве министра иностранных дел в 1977 году.
This Assembly also elected new office-bearer for 1999-2002. На этой ассамблее был также избран новый председатель на 1999 - 2002 годы.
The UNCCD secretariat participated to the Assembly and addressed its plenary. В Ассамблее принял участие представитель секретариата КБОООН, который выступил на ее пленарном заседании.
They were designed to secure the widest possible agreement in the General Assembly. Эти поправки были внесены с целью обеспечения, по возможности, самого широкого согласия в Генеральной Ассамблее.
It has stated this on numerous occasions, including before this Assembly. Она заявляла об этом многочисленное число раз, в том числе и в этой Ассамблее.
These Assembly seats were distributed among five opposition political parties, with each party receiving four. Эти места в Национальной законодательной ассамблее были распределены между пятью оппозиционными политическими партиями, причем каждая партия получила по четыре места.
It deserves careful study and follow-up by the Assembly. Он заслуживает того, чтобы его внимательно изучить и рассмотреть на Ассамблее.
Reporting lines from MEAs to the United Nations Environment Assembly and the General Assembly need to be streamlined. Отмечена необходимость упорядочения системы представления докладов МПС Ассамблее Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Генеральной Ассамблее.
The Secretary-General hereby conveys to the Assembly this request from the Conference of the Parties and invites the Assembly to take action thereon at its current session. Генеральный секретарь настоящим препровождает Ассамблее эту просьбу Конференции Сторон и предлагает Ассамблее принять решение по этому вопросу на ее нынешней сессии.
Reducing the volume of documents submitted to the Assembly and combining some individual reports would help the Assembly to work more efficiently and effectively. Сокращение объема документов, представляемых Ассамблее, и сведение воедино некоторых индивидуальных докладов помогло бы Ассамблее работать действеннее и эффективнее.
Ownership of the Assembly rests with Member States. Ответственность за принятие решений в Генеральной Ассамблее лежит на самих государствах-членах.
The Secretariat of the Assembly will have to prepare the budget of the Assembly. Секретариат Ассамблеи должен будет готовить бюджет Ассамблее.
The Advisory Committee acknowledged the possible usefulness of the standardized funding model and recommended that the General Assembly authorize the Secretary-General to submit a proposal for consideration by the General Assembly. Консультативный комитет признал возможную полезность стандартизированной модели финансирования и рекомендовал Генеральной Ассамблее уполномочить Генерального секретаря представить соответствующие предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
In resolution 66/231, the Assembly also called for the Joint Inspection Unit to review UN-Oceans and to submit a report thereon to the General Assembly for its consideration. В резолюции 66/231 Генеральная Ассамблея призвала также Объединенную инспекционную группу произвести обзор сети «ООН-океаны» и представить Ассамблее на рассмотрение доклад о нем.
In its resolution 67/215, the General Assembly invited the Secretary-General to prepare a report on the Decade for submission to the Assembly at its the sixty-eighth session. В своей резолюции 67/215 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии доклад о Десятилетии.
A full public process was instituted, in accordance with paragraph 45 of General Assembly resolution 65/251, to identify suitable candidates for presentation to the Assembly. В соответствии с пунктом 45 резолюции 65/251 Генеральной Ассамблеи был организован полномасштабный публичный процесс с целью выявить подходящих кандидатов для представления Ассамблее.
In line with rule 62 of the rules of procedure of the United Nations General Assembly, he invited the Environment Assembly to observe one minute of silence for reflection. В соответствии с правилом 62 правил процедуры Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций он предложил Ассамблее соблюсти минуту молчания для размышления.
Since it met the criteria under General Assembly decision 49/426, her delegation was in favour of granting it observer status in the General Assembly. Поскольку Институт отвечает критериям, предусмотренным решением 49/426 Генеральной Ассамблеи, ее делегация выступает за предоставление Институту статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
In resolution 20/14 it recommended that the General Assembly should study the participation in the Assembly of national human rights institutions complying with the Paris Principles. В резолюции 20/14 он рекомендует Генеральной Ассамблее изучить возможность участия в работе Ассамблеи национальных правозащитных учреждений, созданных в соответствии с Парижскими принципами.
Further to the Advisory Committee's recommendation, the General Assembly called upon the Secretary-General to submit proposals on the matter to the Assembly at its sixty-seventh session. З. В соответствии с рекомендацией Консультативного комитета Генеральная Ассамблея призвала Генерального секретаря представить предложения по этому вопросу Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
After further consultations, if necessary, with the States concerned, the President of the General Assembly will submit the list of candidates to the Assembly for appointment. После проведения, в случае необходимости, дополнительных консультаций с соответствующими государствами Председатель Генеральной Ассамблеи представляет список кандидатов Ассамблее для их назначения».
The Secretary-General seeks concurrence of the General Assembly with the suggested course of action and the submission of the related proposals to the Assembly at its sixtieth session. Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею одобрить предлагаемый курс действий и представление соответствующих предложений Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
The Working Group welcomed the decision of the Economic and Social Council to transmit to the General Assembly the recommendation of the Permanent Forum that the Assembly should proclaim a second Decade. Рабочая группа приветствовала решение Экономического и Социального Совета представить Генеральной Ассамблее рекомендацию Постоянного форума о провозглашении Ассамблеей второго Десятилетия.
The Advisory Committee must continue to play its pivotal role in helping the General Assembly, as provided for in rule 157 of the Assembly's rules of procedure. Консультативный комитет по-прежнему должен играть центральную роль в деле содействия Генеральной Ассамблее, как это предусмотрено в правиле 157 Правил и процедур Ассамблеи.