Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The Secretary-General will present his proposal thereon to the General Assembly once the consultancy has been concluded and the results considered. Генеральный секретарь представит свое соответствующее предложение Генеральной Ассамблее после завершения работы консультанта и изучения результатов.
In order to assist the Assembly in taking the relevant decisions, the Court is pleased to submit a short paper explaining its institutional concerns. Для того чтобы помочь Ассамблее принять соответствующие решения, Суд с удовлетворением представляет краткий документ с разъяснением своих замечаний.
This is the first report to the General Assembly since the High-level Meeting on HIV/AIDS, held in June 2011. Это первый доклад Генеральной Ассамблее после Совещания высокого уровня по ВИЧ и СПИДу, проведенного в июне 2011 года.
The resolutions were circulated in the General Assembly and its subsidiary bodies under relevant agenda items. Резолюции распространялись в Генеральной Ассамблее и ее вспомогательных органах по соответствующим пунктам повестки дня.
The Committee intends to follow up on this issue and therefore requests that an updated timeline be provided to the General Assembly at the earliest opportunity. Комитет намерен вернуться к этому вопросу и поэтому просит при первой возможности представить Генеральной Ассамблее обновленный график.
However, there is clearly a need for continuing dialogue on such matters in the General Assembly. Вместе с тем нет никакого сомнения в необходимости продолжения диалога по этим вопросам в Генеральной Ассамблее.
It also suggested that formal presentation of candidates before the General Assembly could allow for an effective and useful interaction with Member States. Кроме того, согласно предложению группы, официальное представление кандидатов Генеральной Ассамблее позволило бы обеспечить эффективное и конструктивное взаимодействие с государствами-членами.
The General Assembly should continue to rely on the Court whenever necessary. Генеральной Ассамблее следует и впредь опираться на решения Суда, когда это необходимо.
Granting CERN observer status in the General Assembly would be a natural development of the current situation. Предоставление ЦЕРН статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций стало бы естественной эволюцией нынешней ситуации.
The summary reports from the hearings are circulated in both the Assembly and among national parliaments. Обобщенные доклады о слушаниях распространяются как в Генеральной Ассамблее, так и среди национальных парламентов.
Let me first update the Assembly on the main developments on the judicial front. Позвольте мне прежде всего рассказать Ассамблее о ключевых событиях в сфере судебной деятельности.
As the Assembly is aware, I designated sustainable development and global prosperity as one of my key pillars for the current session. Как известно Ассамблее, я выделил устойчивое развитие и глобальное процветание в качестве одной из моих основных тем на нынешней сессии.
She will be the only Council President who will have the opportunity to present an annual report to the General Assembly twice. Она будет первым Председателем Совета, который будет иметь возможность дважды представлять ежегодный доклад Генеральной Ассамблее.
Similarly, the Security Council should also submit special reports to the General Assembly, as enshrined in the United Nations Charter. Кроме того, Совет Безопасности должен также предоставлять специальные доклады Генеральной Ассамблее, как того требует Устав Организации Объединенных Наций.
The Charter requirement for the Security Council to prepare a report and present it to the General Assembly has a lot of significance. Уставное требование к Совету Безопасности готовить доклад и представлять его Генеральной Ассамблее имеет очень большое значение.
Acting on behalf of the States Members of the United Nations, the Security Council is accountable to the General Assembly. Совет Безопасности, который действует от имени государств - членов Организации Объединенных Наций, подотчетен Генеральной Ассамблее.
Negotiations in the General Assembly were suddenly broken off last March. Переговоры в Генеральной Ассамблее были неожиданно прерваны в марте этого года.
We emphasize the need for the Council to present to the General Assembly the special reports stipulated by the Charter in Articles 15 and 24. Мы подчеркиваем необходимость предоставления Советом Генеральной Ассамблее специальных докладов, предусмотренных Уставом в статьях 15 и 24.
Nonetheless, we do not recall that they ever tried to raise such a specific issue in the General Assembly. Тем не менее мы не помним, чтобы они когда-либо пытались поставить такой конкретный вопрос в Генеральной Ассамблее.
The amendments we hereby present to the Assembly are composed along those lines. Поправки, которые мы представляем Ассамблее, составлены именно в таком ключе.
On this historic day, real facts in the General Assembly remain few and far between. В этот исторический день в Генеральной Ассамблее реальные факты - редкие гости.
The draft resolution before the Assembly is part of this context. Представляемый Ассамблее проект резолюции - это звено в той же цепи.
I am pleased to inform the Assembly today that developments have been positive. Сегодня я рад сообщить Ассамблее о том, что события развивались позитивно.
The Committee on Contributions also reviewed the elements of the scale methodology and reported to the Assembly at its sixty-sixth session. Комитет по взносам также провел обзор элементов методологии построения шкалы и доложил об этом Ассамблее в ходе ее шестьдесят шестой сессии.
The resolution on small arms and light weapons has been co-authored and submitted to the General Assembly every year by Colombia, Japan and South Africa. Резолюция о проблеме стрелкового оружия и легких вооружений ежегодно представляется Генеральной Ассамблее совместно Колумбией, Южной Африкой и Японией.