Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
By paragraphs 97 to 103 of the 2005 World Summit Outcome, the General Assembly decided to establish a Peacebuilding Commission as an intergovernmental advisory body reporting to the Assembly. В пунктах 97 - 103 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года Генеральная Ассамблея постановила создать Комиссию по миростроительству в качестве межправительственного консультативного органа, подотчетного Ассамблее.
The Committee recommended that the Secretariat submit to the General Assembly at its sixtieth session a list of new and/or revised mandates approved by the Assembly subsequent to the adoption of the biennial programme plan. Комитет рекомендовал, чтобы Секретариат представил Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии перечень новых и/или пересмотренных мандатов, утвержденных Ассамблеей после принятия двухгодичного плана по программам.
Now that the General Assembly has adopted a comprehensive strategy on terrorism, the main responsibility in this area should revert to the Assembly. Теперь, когда Генеральная Ассамблея одобрила всеобъемлющую стратегию борьбы с терроризмом, главная ответственность в этой области должна быть передана обратно Ассамблее.
The President of the Assembly is to be commended for proposing for discussion by this Assembly the topic "Implementing the global partnership for development". Председатель Ассамблеи заслуживает одобрения за предложение обсудить на Ассамблее тему «Осуществление глобального партнерства в целях развития».
In a few days' time, the General Assembly will adopt a draft resolution recommended by the Legal Committee granting observer status in the General Assembly to the International Hydrographic Organization. Через несколько дней Генеральная Ассамблея примет проект резолюции в соответствии с рекомендацией Комитета по правовым вопросам относительно предоставлении Международной гидрографической организации статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
Finally, I would like to thank the President of the Assembly for giving me this opportunity to speak before the Assembly. Наконец, я хотел бы поблагодарить Председателя Ассамблеи за предоставление мне возможности выступить в Ассамблее.
Sweden encourages the President of the General Assembly to further this part of the reform agenda and to put concrete suggestions before the Assembly. Швеция призывает Председателя Генеральной Ассамблеи подержать эту часть плана реформ и представить Ассамблее конкретные предложения.
The Trusteeship Council, operating under the authority of the General Assembly shall assist the General Assembly in carrying out these functions. Совет по Опеке, действующий под руководством Генеральной Ассамблеи, помогает Генеральной Ассамблее в выполнении этих функций.
Pursuant to Assembly resolution 54/125 of 17 December 1999, the Declaration is submitted to the Millennium Assembly of the United Nations for consideration and action. В соответствии с резолюцией 54/125 Ассамблеи от 17 декабря 1999 года эта Декларация представлена Ассамблее тысячелетия для рассмотрения и принятия решения.
I am submitting this report to the General Assembly in accordance with General Assembly resolution 59/194. Настоящий доклад представляется Генеральной Ассамблее во исполнение резолюции 59/194.
The Committee recommended to the General Assembly that the Assembly should grant waivers to the headquarters rule solely on the basis of a recommendation of the Committee. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее разрешать отход от правила в отношении штаб-квартир исключительно по рекомендации Комитета.
The General Assembly has requested the Board of Auditors to evaluate the Administration's assessment and to provide advice to the General Assembly at its forty-ninth session. Генеральная Ассамблея просила Комиссию ревизоров сделать анализ оценки Администрации и представить свои выводы Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
By its resolution 33/18 of 10 November 1978, the General Assembly granted the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACTC) observer status in the Assembly. В своей резолюции 33/18 от 10 ноября 1978 года Генеральная Ассамблея предоставила Агентству по культурному и техническому сотрудничеству (АКТС) статус наблюдателя при Ассамблее.
The Governor would not preside over the Legislative Assembly nor would he have the powers to establish committees of the Legislative Assembly. Губернатор не председательствовал бы в Законодательной ассамблее и не имел бы полномочий на учреждение комитетов Законодательной ассамблеи.
The General Assembly will have before it a report on the outcome of the World Conference prepared in accordance with General Assembly resolution 47/122. На рассмотрение Генеральной Ассамблее будет представлен доклад о результатах работы Всемирной конференции, подготовленный в соответствии с резолюцией 47/122 Генеральной Ассамблеи.
We therefore support the transmittal of the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban to the General Assembly in accordance with the Assembly's resolution 50/65. Поэтому мы выступаем за препровождение доклада Специального комитета по запрещению ядерных испытаний Генеральной Ассамблее в соответствии с резолюцией 50/65.
The Assembly was further informed that the following programme of work had been distributed in the General Assembly Hall: Ассамблее было далее сообщено, что в зале Генеральной Ассамблеи была распространена следующая программа работы:
33.11 Under the terms of section VIII of General Assembly resolution 56/255, the gross jointly financed budget of the Department is submitted to the Assembly for its approval. 33.11 В соответствии с положениями раздела VIII резолюции 56/255 Генеральной Ассамблеи Ассамблее на утверждение представляются все бюджетные расходы Департамента, покрываемые по линии совместного финансирования.
He therefore supported the recommendation that the General Assembly should monitor the implementation of the advisory opinion of the International Court of Justice and General Assembly resolution ES-10/15. Поэтому оратор поддерживает предложение рекомендовать Генеральной Ассамблее вести мониторинг хода реализации консультативного заключения Международного Суда и резолюции Генеральной Ассамблеи ES-10/15.
Cuba is very pleased to have an opportunity to consider the item in the General Assembly pursuant to the initiative that resulted in the adoption by consensus of Assembly resolution 53/70. Куба весьма признательна за предоставленную возможность рассмотреть данный пункт на Генеральной Ассамблее благодаря инициативе, приведшей к принятию консенсусом резолюции 53/70 Ассамблеи.
The General Assembly requested the Board of Auditors to undertake special studies and follow up on previous recommendations and to report to the Assembly accordingly. Генеральная Ассамблея обращалась к Комиссии ревизоров с просьбой проводить специальные исследования, проверять выполнение ранее вынесенных рекомендаций и представлять Ассамблее соответствующие доклады.
ICSC was also requested by the Assembly to provide general comments on the concept of performance awards and bonuses to the Assembly at its fifty-second session. Ассамблея также просила КМГС представить Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии общие замечания в отношении концепции поощрительных выплат и премий.
The Advisory Committee believes that this situation could be ameliorated if the General Assembly, in enacting the broad principles of personnel policy, could request the Secretary-General to develop specific implementation proposals for submission to the Assembly. Консультативный комитет полагает, что сложившееся положение можно улучшить, если Генеральная Ассамблея при внедрении широких принципов кадровой политики предложит Генеральному секретарю разработать конкретные практические предложения для представления Ассамблее.
Making the General Assembly more effective could mean limiting the length of debates and organizing a better system of specialized bodies reporting to the General Assembly. Повышение эффективности работы Генеральной Ассамблеи может означать ограничение продолжительности прений и создание лучшей системы специализированных органов, подотчетных Генеральной Ассамблее.
In its decision 49/426, the General Assembly had been clear that observer status in the Assembly should be confined to States and intergovernmental organizations. В своем решении 49/426 Генеральная Ассамблея четко указала, что статус наблюдателя в Ассамблее предоставляется государствам и межправительственным организациям.