Английский - русский
Перевод слова Assembly

Перевод assembly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собрание (примеров 1662)
Important strides have thus been made in preparations for the national constituent assembly elections, to be held on 23 October. Тем самым были приняты важные меры по подготовке к выборам в Национальное учредительное собрание, которые пройдут 23 октября.
The International Herald Tribune had published an article on a case of vote trafficking in 2003 during the election of a prefectural assembly. "Интернэшнл Геральд Трибюн" посвятила статью делу о манипуляции голосами, которая произошла в 2003 году во время выборов в Собрание префектуры.
With regard to bills concerning the organization and functioning of the Judicial Power, the Assembly must confer with the Supreme Court of Justice. При разработке законопроектов, касающихся организации и деятельности органов судебной власти, Законодательное собрание должно учитывать мнения Верховного суда.
The Legislative Assembly of El Salvador is also making efforts in this area and, at some stage, will work with the Inter-Agency Group against Terrorism. Законодательное собрание Сальвадора со своей стороны также прилагает усилия в этой области и в соответствующее время будет сотрудничать с Межведомственной группой по борьбе с терроризмом.
According to the National Elections Commission, the elections for the Southern Kordofan Legislative Assembly will be held on 9 April 2011 and the results will be announced no later than 18 April 2011. По данным Национальной избирательной комиссии, выборы в Законодательное собрание Южного Кордофана состоятся 9 апреля 2011 года, а результаты будут объявлены не позднее 18 апреля 2011 года.
Больше примеров...
Сборка (примеров 149)
Yet labour-intensive manufacturing and assembly remain the most feasible entry point for newcomers. А трудоемкое производство и сборка остаются наиболее реалистичными вариантами для выхода новых стран на этот рынок.
The entire assembly weighs 31 pounds (14 kg). Вся сборка весит 31 фунтов (14 кг).
Manufacture and assembly of systems are also cheaper in developing countries that have some infrastructure in the battery and electronics industries. Производство и сборка установок в развивающихся странах, которые обладают определенной инфраструктурой в секторах по производству аккумуляторов и электронных устройств, также обходится дешевле.
You are such a wonderful, firm assembly of rectilinear planes. Ты такая замечательная сборка из прямолинейных плоскостей.
Firstly, quality model assembly was completed and then a kick-motor combustion test was performed for a duration of 60 seconds. Во-первых, была произведена экспериментальная сборка ракеты-носителя и затем в течение 60 секунд проводилось испытание импульсного ракетного двигателя.
Больше примеров...
Сбор (примеров 88)
The assembly, control and disposal of weapons has been a central feature of most of the comprehensive peace settlements in which the United Nations has played a peace-keeping role. Сбор, обеспечение сохранности и уничтожение оружия являлись центральным элементом большинства соглашений о всеобъемлющем мирном урегулировании, которыми Организация Объединенных Наций была наделена ролью в области поддержания мира.
Urges the parties to meet the targets of 1 June 1994 for the completion of the assembly of forces and 15 July 1994 for the completion of demobilization; настоятельно призывает стороны соблюсти сроки, завершив к 1 июня 1994 года сбор войск, а к 15 июля 1994 года - демобилизацию;
IOM provided assistance to Governments in the various fields enumerated in General Assembly resolution 58/143, including training and capacity-building; strengthening of legislation and other mechanisms at the national level, facilitation of bilateral and multilateral cooperation, and data collection, research and dissemination. МОМ оказывала содействие правительствам в различных областях, перечисленных в резолюции 58/143 Генеральной Ассамблеи, включая профессиональную подготовку и создание потенциала; укрепление законодательной базы и иных механизмов на национальном уровне; содействие двустороннему и многостороннему сотрудничеству; и сбор данных, исследования и распространение информации.
Requests the Secretary-General to continue to collect and examine data relating to staff contributions to the Office of Staff Legal Assistance and to report thereon to the General Assembly in his next report; ЗЗ. просит Генерального секретаря продолжать сбор и изучение данных о взносах сотрудников на финансирование Отдела юридической помощи персоналу и представить Генеральной Ассамблее информацию по этому вопросу в его следующем докладе;
B. Assembly and demobilization of troops В. Сбор и демобилизация сил
Больше примеров...
Скупщине (примеров 153)
In the Assembly of the APV there is the Committee on Gender Equality. В Скупщине АКВ действует Комитет по вопросам гендерного равенства.
The current stalemate within the Assembly cannot continue indefinitely. Нынешний застой в Скупщине не может продолжаться бесконечно.
On the basis of these results, 14 parties will be represented in the Assembly, 11 through direct elections and 3 with set-aside seats. На основе этих результатов 14 партий будут представлены в скупщине, 11 - в результате прямых выборов, и за тремя партиями будут зарезервированы места.
No party gained enough seats in the Assembly to govern alone, and attention is now focused on the need to form a coalition. Ни одна партия не получила в Скупщине достаточного количества мест, для того чтобы управлять самостоятельно, и сейчас внимание сосредоточено на необходимости формирования коалиции.
Further progress in the discussions in the Assembly of Kosovo, in spite of the difficulties therein, and progress at the local government level are positive developments. К числу позитивных событий также следует отнести дальнейший прогресс, достигнутый в обсуждениях, проходящих в Скупщине Косово, несмотря на существующие там трудности, а также прогресс, обеспеченный на уровне местного управления.
Больше примеров...
Сборочный (примеров 19)
The MKS began emerging from Ford's Chicago assembly plant a few weeks ago and Ford invited us down to Washington DC to sample it on the road. МКС приступил выходящих из Ford в Чикаго сборочный завод несколько недель назад и Ford пригласил нас в Вашингтон, округ Колумбия по выборке его на дороге.
In July 2015, unmanned aircraft assembly and training center was opened in Technopolis Moscow. В июле 2015 года в Технополисе «Москва» открылся образовательный и сборочный центр беспилотников.
The assembly plant started its activities with the SKD manufacturing of Daewoo vehicles in 1998. Сборочный цех начал свою деятельность с производства автомобилей Daewoo среднего класса в 1998 году.
As the Agricultural Age faded, a whole new vocabulary was invented, and the world became familiar with terms like steam pressure, revolutions per minute, and assembly lines. С увядянием Века Земледелия был изобретен целый новый словарь, и мир познакомился с такими терминами, как паровое давление, оборот в минуту и сборочный конвейер.
The very first Corvette ZR1 has rolled off the assembly line at General Motors' assembly plant in Bowling Green, Kentucky, and the proud owner of the 638-horsepower hellraiser was there in person to claim his prize. Самый первый Corvette ZR1 имеет проката покинуть сборочной линии на "Дженерал Моторз" сборочный завод в Боулинг Грин, штат Кентукки, и с гордостью владельцем 638 лошадиных сил Восставший из ада был там лично требовать его приз.
Больше примеров...
Монтаж (примеров 60)
The Company provides a complex system of services in power engineering: development, designing, manufacture, assembly, commissioning. Компания обеспечивает комплексную систему услуг в сфере энергетики: разработку, проектирование, производство, монтаж и запуск в эксплуатацию.
The SMD series in the sizes 1206, 0805 and 0603 is available on belts for fully automatic assembly machines. Серия SMD размерного ряда 1206, 0805 и 0603 поставляется в специальных "Face-up" катушках по 4000 шт., которые позволяют полностью автоматизировать их монтаж.
The leading producer of paintwork production RB - JSC "Ufa paintwork plant" - has launched new equipment-two mills and two dispersers, which assembly had been started on January. Ведущий производитель лакокрасочной продукции Башкортостана - ОАО "Уфимский лакокрасочный завод" - пустил новое оборудование. Это две бисерные мельницы и два диспергатора, монтаж которых был начат в январе.
4.9.5.2.2. Build up the whole instrument including tray, wiper carriage assembly, wiper blade holders and new wiper blades but without sample box and sample (see Figure 14). 4.9.5.2.2 Осуществляют монтаж всех элементов оборудования, в том числе поддона, ходового механизма стеклоочистителя, держателей щетки стеклоочистителя и новых щеток, но без короба для образца и самого образца (см. рис. 14).
By modifying the current paragraphs 9.6. and 9.6.1., each individual hose assembly of Class 1 and Class 0 has to be tested by the approval holder and hence the assembly of the parts can only be performed by the approval holder. После внесения изменений в нынешний текст пунктов 9.6 и 9.6.1 очевидно, что каждый отдельный шланг в сборе класса 1 и класса 0 должен испытываться держателем официального утверждения, и поэтому монтаж этих частей должен производиться только держателем официального утверждения.
Больше примеров...
Комплект (примеров 41)
The belt assembly shall be mounted on a trolley equipped with the seat and the anchorage defined in Annex 6 to this Regulation. 7.7.1 Комплект устанавливается на тележке, имеющей сиденье и приспособление для крепления ремня, описанные в приложении 6 к настоящим Правилам.
2.28. "Vehicle fuel system" means an assembly of components used to store or supply hydrogen fuel to a fuel cell (FC) or internal combustion engine (ICE). 2.28 "топливная система транспортного средства" означает комплект элементов оборудования, служащих для хранения водородного топлива или его подачи на топливный элемент (ТЭ) или в двигатель внутреннего сгорания (ДВС).
(e) the method of operating any retractor which may be incorporated in the assembly and the method of checking that it locks; е) способ пользования втягивающим устройством, которое может входить в комплект ремня, и способ проверки его запирания;
An external bone fixation system (1) comprises a set of standard-sized supports, in the form of plates, washers, attachments, connecting elements and pins, which, during assembly, are arranged according to the treatment required. Накостная фиксационная система (1) содержит комплект типоразмеров опор, выполненных в виде опорных пластин, шайб, приставок, соединительных элементов, и спиц, располагаемых при монтаже в зависимости от лечебной задачи.
In addition, on 18 November 2013 the General Assembly elected Koffi Kumelio A. Afande as a judge of the Tribunal, returning the Tribunal to its full complement of judges and thus aiding efforts to complete the remaining cases expeditiously. Кроме того, 18 ноября 2013 года Генеральная Ассамблея избрала судьей Трибунала Кофи Кумелио А. Афанде, в результате чего в Трибунале опять имеется полный комплект судей, что будет способствовать усилиям по оперативному завершению оставшихся дел.
Больше примеров...
Блок (примеров 33)
Principle contents Complete head assembly including tri-axial accelerometer and upper neck load cell or replacement Весь блок головы, включая трехмерный акселерометр и датчик нагрузки на верхнюю часть шеи или его макет
"Motion control board": an "electronic assembly" specially designed to provide a computer system with the capability to coordinate simultaneously the motion of axes of machine tools for "contouring control". "Плата управления перемещениями": электронный блок, специально разработанный для того, чтобы обеспечить компьютерной системе возможность одновременно координировать перемещения по координатным осям станков для обеспечения "контурного управления".
In the Constituent Assembly, Acoma supported the Social-Economic bloc. В Учредительном собрании Акома поддерживала Социально-экономический блок.
The General Assembly, Cluster 1. Генеральная Ассамблея, Блок 1.
The focal plane assembly consisted of three ultraviolet spectrometers covering the spectral band from Lyman-alpha to the atmospheric cut-off with R~55,000 and offering long-slit capability over the same band with R~1,000. Блок фокальной плоскости состоит из трех УФ-спектрометров, охватывающих спектральный диапазон от альфы Лаймана до границы атмосферы с R=~55000 и предлагающий возможности для использования длинной щели в этом же диапазоне с R=~1000.
Больше примеров...
Актовый (примеров 11)
An assembly hall is situated between the second and third floors. Актовый Зал Музейного Центра, находящийся между вторым и третьим этажами здания.
The assembly hall is equipped with chairs with convertible tables, built-in screen, telephone lines, which allow speaker phone connection, as well as the internet access. Актовый зал оборудован стульями с откидными столиками, вмонтированным экраном, телефонными линиями с возможностью подключения режима Speaker phone, а также подключением к интернету.
The institute located assembly and meeting rooms, museum, archive, library (with 250 seats) equipped with multimedia equipment reading rooms, Center for Information Technology, cafe, clinic, grocery and department store. В институте расположились актовый и конференц-залы, музей, архив, библиотека (на 250 мест), оснащенные мультимедийным оборудованием читальные залы, Центр информационных технологий, кафе, столовые, медпункт, продуктовые и промтоварные магазины.
In the main building of the holiday house there is an assembly hall - a cinema, where the events of the Valdai Club were first held (the Valdai International Discussion Club). В главном здании дома отдыха - обустроен актовый зал - кинотеатр, где проводятся мероприятия клуба «Валдай» (Международный дискуссионный клуб «Валдай»).
We have a conference hall for 300 seats, assembly halls for 60 and 80 seats and lecture room for 45 seats. К Вашим услугам актовый зал на 300 мест, зал для проведения фуршетов и презентаций на 80 мест, учебная аудитория на 50 мест, зал заседаний Nº1 на 60 мест, зал заседаний Nº2 на 45 мест.
Больше примеров...
Сборный (примеров 5)
Instead, it gets its part of the assembly point in the town of Borisov. Вместо своей части он попадает на сборный пункт в городе Борисов.
It would make a first-class assembly point for forces raising a rebellion. Это будет первоклассный сборный пункт для сил восставших.
An international source states that a prisoner of war assembly point was established by the Bosnian Serb Army near the football ground at Nova Kasaba. Из одного международного источника известно, что вооруженные силы боснийских сербов организовали сборный пункт военнопленных возле футбольного поля в Нова-Касабе.
Early in October, a second assembly area was established in the town of Nyabiondo, some 60 km north-west of Goma. В начале октябре в городе Ниабиондо примерно в 60 км к северо-западу от Гома был создан второй сборный пункт.
Unfortunately, having been misled, they refused to come to the assembly point in the hope that they would ultimately be admitted into the police or the army. К сожалению, их обманули, и они отказались прийти на сборный пункт, надеясь, что их в конечном счете примут в полицию или армию.
Больше примеров...
Система (примеров 475)
The system is responding to the guidance from the General Assembly on issues of monitoring and evaluation. Система реагирует на руководящие установки Ассамблеи в отношении вопросов контроля и оценки.
If endorsed by the General Assembly, the system will be fully developed in a manner which would fully respect the acquired rights of existing staff members. В случае одобрения Генеральной Ассамблеей система будет всесторонне разработана таким образом, чтобы в полной мере обеспечить уважение приобретенных прав нынешних сотрудников.
With regard to the Master Standard, her delegation supported further consideration of the proposed simplified job classification system and expected the Commission to report in detail to the General Assembly on the results of the validity assessment which it had decided to carry out at its fifty-sixth session. В отношении эталона делегация Соединенных Штатов считает, что предлагаемая Комиссией упрощенная система классификации должностей требует более тщательного изучения, и надеется, что Комиссия подробно проинформирует Генеральную Ассамблею о результатах ее проверки, которую она решила провести на своей пятьдесят шестой сессии.
The framework proposed in the paper will be further developed during 2005 and presented to key international events such as the High-level Plenary Meeting of the General Assembly and the second phase of the World Summit on the Information Society (WSIS). Предложенная в этом документе система будет доработана в 2005 году и вынесена на рассмотрение ключевых международных форумов, таких, как пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня и второй этап ВСИС.
A more stringent system has been introduced to ensure that senior managers are held accountable for achieving the 50/50 gender distribution in the Professional categories mandated by the General Assembly. Для обеспечения ответственности старших руководителей за достижение установленной Генеральной Ассамблеей цели равной представленности мужчин и женщин на должностях категории специалистов была внедрена более жесткая система контроля.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 8)
The hydrogen assembly is provided with a water reservoir (26) and a water flowrate control device. Водородный агрегат снабжен резервуаром (26) для воды и устройством регулирования расхода воды.
The device for manufacturing packaging material comprises an assembly comprising a compressor, an extruder, and a system of makeup hoppers, in which components of raw material compositions and special additives in granulated form are arranged. Устройство для изготовления упаковочного материала содержит агрегат, включающий в себя компрессор, экструдер, систему подпиточных бункеров, в которых размещены компоненты составов сырья и специальных добавок в гранулированном виде.
HYDROGEN ASSEMBLY AND THE OPERATING METHOD THEREOF ВОДОРОДНЫЙ АГРЕГАТ И СПОСОБ РЕАЛИЗАЦИИ ЕГО РАБОТЫ
MAINLINE ELECTRIC OIL PUMP ASSEMBLY AND METHOD FOR ASSEMBLING SAME МАГИСТРАЛЬНЫЙ НЕФТЯНОЙ ЭЛЕКТРОНАСОСНЫЙ АГРЕГАТ И СПОСОБ СБОРКИ АГРЕГАТА
If the space plane is a reusable module from a space transportation vehicle, then the nose fairing panels cover the docking assembly in the insertion and reentry stages. Если космоплан является многоразовым модулем транспорт- ного космического корабля, то створками головного обтекателя на этапах выведения и спуска закрывают стыковочный агрегат.
Больше примеров...
Монтажный (примеров 4)
The term "permanent establishment" also encompasses a building site, a construction, assembly or installation project or supervisory activities in connection with such a site or project if the site, project or activities last more than 183 days (currently six months). Термин «постоянное представительство» включает также строительную площадку, строительный, монтажный или сборочный объект или связанную с ними надзорную деятельность, если продолжительность работ, связанных с такой площадкой, объектом или деятельностью, превышает 183 дня (в настоящее время шесть месяцев).
The space centre will be equipped with state-of-the-art facilities, such as a launch complex including storage and supply facilities for liquid propellants, an assembly complex, tracking and controlling facilities, and other key facilities. В космическом центре будет установлено современное оборудование и аппаратура, в нем будут оборудованы, в частности, пусковой комплекс, хранилище и склады для жидкого топлива, монтажный комплекс, объекты слежения и контроля и другие ключевые объекты.
Toilet Seat Covers and the Assembly Screw for a cover of a toilet seats. Крышки для Унитаза и Монтажный Винт для крышки унитаза.
MOUNTING ASSEMBLY FOR THE INSTALLATION OF WINDOWS AND DOORS IN TIMBER HOUSES УЗЕЛ МОНТАЖНЫЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ ОКОН И ДВЕРЕЙ В ДЕРЕВЯННЫЕ ДОМА
Больше примеров...
Ассамблеи (примеров 20000)
The achievements of the General Assembly in international norm-setting and in the establishment of an international legal framework is undisputed. Неоспоримы достижения Генеральной Ассамблеи в деле разработки международных норм и создания международно-правовой базы.
In compliance with General Assembly resolution 48/216, the present report will review each request in the light of UNICEF experience. В соответствии с резолюцией 48/216 Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе каждая из этих просьб рассматривается в свете опыта ЮНИСЕФ.
This reservation is consistent with the position of Iceland at the General Assembly at its sixteenth session. Эта оговорка соответствует позиции Исландии на шестнадцатой сессии Генеральной Ассамблеи.
Because of this attitude of the General Assembly this resolution was called the resolution of hope for the Balkans. В силу такого подхода Генеральной Ассамблеи эта резолюция была названа резолюцией надежды для Балкан.
This inaugural session of the Assembly will be held at the seat of the Authority in Jamaica. Эта вступительная сессия Ассамблеи будет проводиться в месте пребывания Органа - на Ямайке.
Больше примеров...
Ассамблея (примеров 20000)
The Assembly may wish to take action on the recommendations submitted to it by the Council in the agreed conclusions. Ассамблея может пожелать принять решение по рекомендациям, представленным ей Советом в его согласованных выводах.
The Assembly reaffirmed that position in subsequent resolutions such as resolutions 64/168, 66/178 and 68/193. Ассамблея вновь подтвердила это положение в своих последующих резолюциях, таких как резолюции 64/168, 66/178 и 68/193.
In resolution 49/222, the General Assembly urged the Secretary-General to address the problem of underrepresentation of some countries in high-level posts. В резолюции 49/222 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала Генерального секретаря рассмотреть проблему недопредставленности ряда государств на должностях высокого уровня.
Indeed, let this be the Reform General Assembly. В самом деле, пусть эта Ассамблея будет известна под названием Ассамблеи Реформы.
The Committee recalls that the General Assembly has not yet concluded its consideration of the procurement reforms. Комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея еще не завершила рассмотрение вопроса о реформе деятельности в области закупок.
Больше примеров...
Ассамблее (примеров 20000)
I am humbled to once again address this Assembly, and I stand before you humbled and emboldened. Я смиренно вновь обращаюсь к этой Ассамблее, стоя перед вами с чувствами смирения и смелости.
In compliance with resolution 2005/19 of the Commission on Human Rights the Independent Expert has reported to the General Assembly at its sixtieth session. Во исполнение резолюции 2005/19 Комиссии по правам человека независимый эксперт представил Генеральной Ассамблее доклад на ее шестидесятой сессии.
A subsequent report covering the period up to September 2006 was submitted to the General Assembly (A/61/374). Последующий доклад за период по сентябрь 2006 года был представлен Генеральной Ассамблее (А/61/374).
Reports on the Executive Committee's sessions are submitted to the Assembly as addenda to the reports of the High Commissioner. Доклады по работе сессий Исполнительного комитета представляются Ассамблее в качестве добавлений к докладам Верховного комиссара.
A separate report on training in peacekeeping will be submitted to the General Assembly for consideration. На рассмотрение Генеральной Ассамблее будет представлен отдельный доклад о профессиональной подготовке в области поддержания мира.
Больше примеров...
Ассамблеей (примеров 18980)
We appreciate the opportunity to share our experiences with the General Assembly, and to continue to learn from the experiences or other members as well. Мы приветствуем возможность поделиться нашим опытом с Генеральной Ассамблеей и продолжать учиться также на опыте всех других членов.
Despite my previous appeals, the centres continue to lack adequate financial resources and are not able to function in the manner intended by the General Assembly. Несмотря на мои прошлые призывы, центры по-прежнему ощущают нехватку надлежащих финансовых ресурсов и не имеют возможности функционировать так, как это предусматривалось Генеральной Ассамблеей.
It is thus that a series of resolutions were adopted by the General Assembly for strengthening international action regarding man-made and natural disasters as well as international cooperation in the humanitarian field. В связи с этим Генеральной Ассамблеей принята серия резолюций, преследующих цель усилить международные действия, вызываемые антропогенными и стихийными бедствиями, а также международное сотрудничество в гуманитарной области.
This was ratified by a popularly elected Constituent Assembly, which went on to enact a Constitution recognizing the State as an integral part of India. Он был одобрен избранной на всенародных выборах Конституционной ассамблеей, которая далее приняла Конституцию, признавшую этот штат составной частью Индии.
The Committee believes that acceptance of personnel on secondment should be limited to the number of posts approved by the General Assembly in the Tribunal's budget. Комитет считает, что численность принимаемого прикомандированного персонала должна ограничиваться числом должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей в бюджете Трибунала.
Больше примеров...
Ассамблею (примеров 3663)
I can assure the Assembly that in every respect, the Slovak Republic is ready to take on the responsibilities arising from membership in that key organ of the United Nations. Смею заверить Ассамблею в том, что по всем позициям Словацкая Республика готова приступить к исполнению обязанностей, которые накладывает членство в этом ключевом органе Организации Объединенных Наций.
The Assistant Secretary-General also noted that the Secretariat's practice of calculating the amount of contributions due for the preceding two full years in gross terms is not set out in the Financial Rules, but has been consistently reported to the Assembly. Помощник Генерального секретаря также отметил, что практика расчета валовой суммы взносов, причитающихся за два полных предыдущих года, которой придерживается Секретариат, не закреплена в Финансовых правилах, однако Секретариат постоянно информирует об этом Ассамблею.
Also invites the Director-General to transmit this resolution to the United Nations Secretary-General, with a request that he communicate it to the United Nations General Assembly with a view to the participation of United Nations Member States in this remembrance. предлагает также Генеральному директору препроводить настоящую резолюцию Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой информировать Генеральную Ассамблею о ее содержании в расчете на участие государств - членов Организации Объединенных Наций в этих памятных мероприятиях.
But it should be of concern to this Assembly. Это должно вызывать озабоченность Ассамблею.
This year, Japan will again submit to the General Assembly a draft resolution on nuclear disarmament t В этом году Япония вновь представит в Генеральную Ассамблею проект резолюции о ядерном разоружении, где будет содержаться конкретный план по достижению мира, свободного от ядерного оружия.
Больше примеров...
Скупщины (примеров 436)
Since the beginning of the year only seven decisions remained unimplemented and those have been referred to the Kosovo Assembly. С начала года лишь семь решений оставались невыполненными, и эти решения были переданы на рассмотрение Скупщины Косово.
The majority of UNMIK staff in Pristina vacated their offices in the Assembly building, and buildings were prepared to make space for the new institutions. Большинство сотрудников МООНК в Приштине уже освободили помещения в здании Скупщины, и для размещения новых институтов были подготовлены новые здания.
While differences remain between the governing coalition and the opposition Kosovo Albanian parties, which hampered the performance of the Assembly on occasion, they remained unanimous regarding the outcome of the ongoing political process. Хотя все еще сохраняются разногласия между правящей коалицией и оппозиционными партиями косовских албанцев, которые иногда мешали работе Скупщины, они по-прежнему единодушны в отношении итогов проходящего политического процесса.
In a related development, we have yet again witnessed an attempt by the Kosovo Assembly to overstep its authority and to encroach on the Special Representative's reserved responsibilities by challenging the UNMIK definition of applicable law in Kosovo and Metohija. На смежном направлении мы вновь наблюдаем попытку Скупщины Косово превысить свои полномочия и посягнуть на закрепленные за Специальным представителем обязанности, оспорив определение МООНК в отношении применимого права в Косово и Метохии.
Meetings of the Special Representative of the Secretary-General, Deputy Special Representatives and senior officials held with the President, Prime Minister, Assembly Speaker, Team of Unity (High-level Group) and individual political party leaders В отчетный период состоялись беседы между Специальным представителем Генерального секретаря, заместителями Специального представителя Генерального секретаря и другими старшими руководителями с президентом, премьер-министром, спикером Скупщины, с Косовской группой единства (группой высокого уровня) и руководителями отдельных политических партий
Больше примеров...
Скупщину (примеров 109)
The Assembly elections in October 2004 were also a significant success. Выборы в Скупщину, состоявшиеся в октябре 2004 года, также являются существенным достижением.
Norway urges the Kosovo Assembly to dedicate itself to fulfilling the Special Representative's benchmarks and to focus its attention on addressing tasks within its mandate, on which progress is urgently needed. Норвегия настоятельно призывает Скупщину Косово посвятить себя достижению установленных Специальным представителем показателей и сосредоточить свое внимание на решении тех задач из круга ее полномочий, в которых срочно необходим прогресс.
Accordingly, Chapter 9.1.2 and 9.1.3 of the Constitutional Framework ordain the periodic election of the Assembly at three-year intervals, by universal and equal suffrage, through proportional representation, with one fifth of its seats reserved for "non-Albanian Kosovo communities". Соответственно, в главе 9.1.2 и 9.1.3 Конституционных рамок предусматривается проведение периодических выборов в Скупщину через каждые три года путем всеобщего и равного голосования при обеспечении пропорциональной представленности, когда одна пятая часть ее мест зарезервирована за "неалбанскими общинами Косово".
Special emphasis was placed on the security needs of the 22 Kosovo Serb Assembly members, who are protected by UNMIK police on their way to and from the Assembly. Особое внимание уделялось вопросам обеспечения безопасности 22 депутатов Скупщины от косовских сербов, охрану которых по пути в Скупщину и обратно обеспечивают полицейские МООНК.
Remarks Promulgated UNMIK regulation, adopted subsidiary instruments (administrative directions) and electoral rules, thereby putting in place the legislative framework for the conduct of the 2004 Kosovo Assembly elections Издание распоряжений МООНК, разработка вспомогательных инструментов (административные инструкции) и правил проведения выборов, что должно провести к созданию нормативно-правовой базы для проведения в 2004 году выборов в Скупщину Косово
Больше примеров...