Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
He further invites the Assembly to provide guidance on whether or not the policy should be maintained. Он также предлагает Ассамблее указать Генеральному секретарю, следует ли придерживаться этой политики в будущем.
The Committee further recommends that the Assembly request the Secretary-General to report his findings in the budget for 2016 for special political missions. Комитет далее рекомендует Ассамблее просить Генерального секретаря представить свои выводы в бюджете специальных политических миссий на 2016 год.
This would allow the General Assembly to scrutinize the resource requirements and proposed staffing table of the Extraordinary Chambers. Это позволило бы Генеральной Ассамблее строже проконтролировать потребности в ресурсах и предлагаемое штатное расписание чрезвычайных палат.
The Tribunal is grateful to the Security Council and General Assembly for their efforts towards strengthening the Appeals Chamber. Трибунал выражает признательность Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее за их усилия, направленные на укрепление состава Апелляционной камеры.
The Mechanism provides regular updates to the General Assembly through annual progress reports on the construction. Механизм регулярно представляет обновленную информацию Генеральной Ассамблее через посредство ежегодных докладов о ходе строительства.
Under the principle of collective responsibility, all Ministers are obliged to support in the Assembly any measures approved by Cabinet. В соответствии с принципом коллективной ответственности все министры обязаны поддерживать в Законодательной ассамблее любые решения, принятые кабинетом министров.
A lasting and concrete outcome from the Environment Assembly was desirable. Ассамблее по окружающей среде желательно добиться конкретного и долгосрочного решения данной проблемы.
Organizations seeking observer status with the Assembly and its subsidiary organs must be accredited according to the process set out below. Организации, желающие получить статус наблюдателя при Ассамблее и ее вспомогательных органах, должны получить аккредитацию в соответствии с изложенным ниже процессом.
The corresponding adjustment in expected outputs and accomplishments would then be submitted to the Environment Assembly at its June 2016 session. Затем соответствующие корректировки ожидаемых мероприятий и достижений будут представлены на Ассамблее по окружающей среде на ее сессии в июне 2016 года.
A supplementary budget submission to the General Assembly may therefore be required to cover any enhancements that are agreed upon. В связи с этим может потребоваться дополнительное бюджетное представление Генеральной Ассамблее для покрытия любых дополнительных расходов, которые будут согласованы.
The decision referred to in paragraph 3 above shall be communicated to the Assembly, which shall monitor its implementation. Постановление, упоминаемое в пункте 3 выше, сообщается Ассамблее, которая следит за его выполнением.
The Board notes that unused provisions are not explicitly identified in the routine reports of the Administration to the General Assembly. Комиссия отмечает, что незадействованные средства не указываются напрямую в текущих докладах, представляемых Администрацией Генеральной Ассамблее.
There are several key decisions to be taken by the General Assembly in 2014 regarding future real estate at Headquarters and in other locations. В 2014 году Генеральной Ассамблее предстоит принять ряд ключевых решений о будущем объектов недвижимости в Центральных учреждениях и других местах.
It was emphasized that there was no agreement in the Assembly regarding the concept of responsibility to protect. Было подчеркнуто, что согласия в Генеральной Ассамблее в отношении концепции ответственности по защите достигнуто не было.
Since 1982, the resolution has been adopted annually by consensus in the Assembly. С 1982 года эта резолюция ежегодно принимается на основе консенсуса в Генеральной Ассамблее.
The General Assembly should adopt a declaration endorsed by all States. Генеральной Ассамблее следует принять декларацию, которую бы поддержали все государства.
The secretariat arranges for the dissemination of the Committee's findings to the General Assembly, the scientific community and the public. Секретариат организует распространение информации о результатах работы комитета в Генеральной Ассамблее, научном сообществе и среди широкой общественности.
The current mandate runs until December 2014 and will be subject to review by the Assembly at its sixty-ninth session. Нынешний мандат действует до декабря 2014 года и будет представлен Ассамблее для пересмотра на ее шестьдесят девятой сессии.
The Committee notes that no such report has been submitted for the consideration of the Assembly to date. Комитет отмечает, что такой доклад до сих пор не представлен Ассамблее.
It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to apply this uniformly and without exception to all Secretariat departments and offices. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря применять этот принцип единообразно и без исключений во всех департаментах и подразделениях Секретариата.
The Committee was informed that an adjusted schedule would be presented to the Assembly in the eleventh progress report. Комитет был информирован о том, что скорректированный график будет представлен Ассамблее в одиннадцатом очередном докладе.
Once the consultancy had been concluded and the results considered, the Secretary-General would present his proposal to the Assembly. После завершения этих консультаций и рассмотрения их результатов Генеральный секретарь представит свое предложение Ассамблее.
The Advisory Committee therefore requests that explanations for the projected expenditure for 2013 for security escorts be provided to the General Assembly. Поэтому Консультативный комитет просит представить Генеральной Ассамблее обоснования испрашиваемых на 2013 год ресурсов, предназначенных для сопровождения охраны.
The Committee also recommends that the Assembly request that the Board carefully monitor the use of resources for the travel of staff. Комитет также рекомендует Ассамблее обратиться к Правлению с просьбой внимательно следить за использованием ресурсов на цели оплаты поездок персонала.
It recommends that the Assembly urge the Secretary-General to fully implement the above-mentioned recommendation of the Board without further delay. Комитет рекомендует Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с настоятельной просьбой незамедлительно и в полном объеме выполнить вышеуказанную рекомендацию Комиссии.