Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The budget of BONUCA for next year, which I will be presenting to the General Assembly, will reflect this increase. Бюджет ОООНПМЦАР на будущий год, который я представлю Генеральной Ассамблее, будет отражать такое увеличение.
The general debate, which the Assembly may wish to hold as usual, would then commence on Tuesday, 20 September. Общие прения, которые Ассамблее предлагается провести, как обычно, в этом случае начнутся 20 сентября.
In accordance with resolution 54/175, the High Commissioner submitted a report on the right to development to the General Assembly (A/55/302). В соответствии с резолюцией 54/175 Верховный комиссар представила Генеральной Ассамблее доклад о праве на развитие (А/55/302).
The Panel proposes joining all existing United Nations accreditation processes into a single mechanism under the authority of the General Assembly. Группа предлагает объединить все существующие процедуры аккредитации при Организации Объединенных Наций в единый механизм, подотчетный Генеральной Ассамблее.
In his interim report to the General Assembly, the Special Representative urged the Government to adopt a national minorities policy. В своем промежуточном докладе Генеральной Ассамблее Специальный представитель настоятельно призвал правительство принять политику в отношении национальных меньшинств.
Detailed descriptions of the fighting during the spring and summer periods were given in my previous reports to the General Assembly and the Security Council. Подробное описание боевых действий в весенний и летний периоды приводится в моих предыдущих докладах Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
The Committee trusts that, once finalized, the review will be provided to the General Assembly, for informational purposes. Комитет выражает надежду на то, что по завершении пересмотра текст соглашения будет представлен Генеральной Ассамблее для ознакомления.
It is being transmitted to the General Assembly at its fifty-sixth session in accordance with resolution 55/259 of 14 June 2001. Он препровождается Генеральной Ассамблее для рассмотрения на ее пятьдесят шестой сессии в соответствии с резолюцией 55/259 от 14 июня 2001 года.
It will be for the General Assembly to decide upon this request as a matter of policy. Генеральной Ассамблее предстоит принять решение по этой просьбе в качестве директивного решения.
MINUGUA has described violations of the right to due process of law throughout its nine reports to the General Assembly. 4 МИНУГУА описывала нарушения права на надлежащее судебное разбирательство во всех своих девяти докладах Генеральной Ассамблее.
The Assembly should avoid asking for too many reports from the Secretariat (avoid duplications). Ассамблее следует избегать обращения к Секретариату со слишком большим количеством просьб о представлении докладов (во избежание дублирования).
However, a proposal would be submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session, requesting funds for UNOSOM. Вместе с тем она сообщила, что предложение Комиссии будет представлено на рассмотрение Генеральной Ассамблее в связи с бюджетом ЮНОСОМ.
Relevant documentation is expected to be made available by the Committee on Contributions to the General Assembly by September 2004. Ожидается, что соответствующая документация Комитета по взносам будет представлена Генеральной Ассамблее к сентябрю 2004 года.
These have traditionally been vested with the General Assembly, and specifically with the Special Committee on Peacekeeping Operations. Эти вопросы традиционно рассматривались в Генеральной Ассамблее, а конкретнее, в Специальном комитете по операциям по поддержанию мира.
At its recent General Assembly, WVF once again went on record supporting the Treaty and urging its ratification by States. На состоявшейся недавно генеральной ассамблее ВФВВ еще раз официально выступила в поддержку этого договора и настоятельно призвала государства ратифицировать его.
Another resolution passed at the twenty-third General Assembly made a strong plea for women suffering the consequences of war. В другой резолюции, принятой на двадцать третьей генеральной ассамблее, было заявлено о решительной поддержке женщин, пострадавших от последствий войны.
Since 1997, these reports to the General Assembly have been devoid of progress. С 1997 года в этих докладах Генеральной Ассамблее не наблюдается прогресса.
It facilitates the consideration by the General Assembly of the agenda item under discussion and it serves that purpose well. Процесс содействует рассмотрению в Генеральной Ассамблее данного пункта повестки дня, справляясь хорошо с данной целью.
I invite the United States delegation to think over what its representative said so irresponsibly before the General Assembly. Я призываю делегацию Соединенных Штатов подумать над столь безответственными замечаниями, высказанными их представителем в Генеральной Ассамблее.
I also recognize that some of the sovereign nations of the Assembly disagreed with our actions. Я также признаю, что некоторые суверенные нации, представленные в этой Ассамблее, не согласились с нашими действиями.
Last year before this Assembly, I highlighted the need to defend democracy from market turbulence by creating innovative financial mechanisms. В прошлом году в этой Ассамблее я говорил о необходимости защиты демократии от рыночных колебаний путем создания новаторских финансовых механизмов.
I submit to the Assembly that the region of the Pacific islands has for too long been overlooked in that way. Я хочу заявить Ассамблее, что регион Тихоокеанских островов слишком долго не оценивали с этой точки зрения.
They are keenly interested to know whether our gathering, the United Nations General Assembly, will produce those results. Они искренне интересуются, принесут ли результаты наши заседания в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
Consequently, any specific discussion on this matter must take place within that framework and not in the General Assembly. Следовательно, любое конкретное обсуждение этого вопроса должно происходить именно в таких рамках, а не в Генеральной Ассамблее.
This was emphasized in the report to the Millennium Assembly. Этот аспект особо подчеркнут в докладе Генерального секретаря Ассамблее тысячелетия.