Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
New Zealand works with Brazil in the United Nations General Assembly to advance this initiative. Новая Зеландия совместно с Бразилией прилагает в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций усилия по продвижению этой инициативы.
The findings of the Special Rapporteurs are reflected in their joint mission report submitted to the General Assembly (A/54/660). Выводы специальных докладчиков отражены в докладе об их совместной миссии, представленном Генеральной Ассамблее (А/54/660).
The proposals were recommended for approval by the Advisory Committee and are therefore resubmitted for consideration by the General Assembly, with one revision. Консультативный комитет рекомендовал одобрить указанные предложения, и поэтому они вновь представляются на рассмотрение Генеральной Ассамблее с одним изменением.
However, some delegations had questioned why only the Secretary-General could make a recommendation to that effect to the General Assembly. Однако некоторые делегации задавали вопрос, почему только Генеральный секретарь может давать на этот счет рекомендации Генеральной Ассамблее.
The Special Rapporteur also received two replies from Azerbaijan and one reply from India after the submission of that report to the General Assembly. Кроме того, после представления этого доклада Генеральной Ассамблее Специальный докладчик получил два ответа от Азербайджана и один ответ от Индии.
The present additional report has been submitted to the Commission to supplement the report to the General Assembly. Настоящий дополнительный доклад направляется Комиссии в качестве добавления к докладу, представленному Генеральной Ассамблее.
An outline of the future agreement was presented to the General Assembly in June 2000 and a further discussion will be held at Wiesbaden. Проект будущего соглашения был представлен Генеральной ассамблее в июне 2000 года, и дальнейшее его обсуждение состоялось в Висбадене.
This includes consultations on more equitable and effective representation in the Legislative Assembly. Это включает проведение консультаций по вопросам установления более справедливого и более эффективного представительства в Законодательной ассамблее.
Recommendations from the meeting will contribute to the process leading to the Second World Assembly. Рекомендации, сформулированные на этом совещании, будут вкладом в процесс подготовки ко второй Всемирной ассамблее.
The Representative's previous report to the General Assembly referred to such seminars in Uganda and Colombia. В предыдущем докладе Представителя Генеральной Ассамблее приводилась информация об организации таких семинаров в Уганде и Колумбии.
The Representative reports regularly on his activities to the Commission and the General Assembly, as well as to the Secretary-General. Представитель регулярно докладывает о своей деятельности Комиссии и Генеральной Ассамблее, а также Генеральному секретарю.
In this light, observer status for the Community in the General Assembly would greatly enhance future cooperation and ensure more effective results. В свете этого статус наблюдателя для Сообщества в Генеральной Ассамблее значительно укрепил бы будущее сотрудничество и обеспечил бы большую результативность.
Relevant details will be reflected in his interim report to the General Assembly. Соответствующие подробные сведения будут отражены в его предварительном докладе Генеральной Ассамблее.
The Commission expected that a revised margin, based on the tax changes, would be reported to the General Assembly. Комиссия ожидает, что величина разницы, пересмотренная с учетом изменений в налогах, будет сообщена Генеральной Ассамблее.
The Secretary-General submitted his last report on the question of honorariums to the General Assembly in document A/53/643. Генеральный секретарь представил свой последний доклад по вопросу о гонорарах Генеральной Ассамблее в документе А/53/643.
Some delegations supported the recommendation by the Commission that the General Assembly should adopt a resolution endorsing the draft principles. Некоторые делегации поддержали рекомендацию Комиссии о том, что Генеральной Ассамблее следует принять резолюцию, одобряющую проекты принципов.
It also provides that IAAC shall, where necessary, propose changes to the General Assembly for consideration and approval. Он также предусматривает, что НККР в случае необходимости предлагает Генеральной Ассамблее изменения для рассмотрения и утверждения.
It is for the General Assembly to decide how it wishes to deal with this matter. Генеральной Ассамблее следует определиться с тем, как она желает поступить в данном случае.
A process is now also under way to formulate policy recommendations for presentation to the General Assembly. Кроме того, в настоящее время проходит процесс разработки рекомендаций в отношении политики, которые будут представлены Генеральной Ассамблее.
Let us determine the optimal format for this cooperation through the thematic debate of the General Assembly during the current session. Оптимальный формат нашего взаимодействия может быть определен в ходе тематических дебатов в Генеральной Ассамблее уже на этой сессии.
I am pleased to submit to the General Assembly the first Office of Internal Oversight Services annual report dedicated to peacekeeping activities. Я с удовлетворением представляю Генеральной Ассамблее первый годовой доклад Управления служб внутреннего надзора, посвященный деятельности по поддержанию мира.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the establishment of a separate special account for after-service health insurance funds. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить создание отдельного специального счета для средств программы медицинского страхования после выхода в отставку.
Prior to Bali, however, this Assembly should agree on guiding principles that can help bring together all relevant aspects of the problem. Однако до Конференции на Бали этой Ассамблее следует согласовать руководящие принципы, которые позволят учесть все важнейшие аспекты данной проблемы.
The Agency was granted observer status in the Assembly at its thirty-third session (resolution 33/18). Статус наблюдателя в Ассамблее был предоставлен Агентству на ее тридцать третьей сессии (резолюция 33/18).
Accordingly, the Assembly should not take action to convert them into a convention. Поэтому Генеральной Ассамблее не следует принимать решения о преобразовании их в конвенцию.