Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
Special reports of the Security Council to the General Assembly, envisaged in Article 24 of the Charter, should be submitted when necessary. По мере надобности Совету Безопасности следует направлять Генеральной Ассамблее специальные доклады, о которых говорится в статье 24 Устава.
We listened with great interest to the proposals made by the Permanent Representative of Egypt in this Assembly a short time ago. Мы с большим интересом выслушали предложения, внесенные совсем недавно в Генеральной Ассамблее Постоянным представителем Египта.
The general debate in the General Assembly has confirmed the international community's rejection of the laws enacted by the United States. Общие прения в Генеральной Ассамблее подтверждают тот факт, что международное сообщество отвергает введенные Соединенными Штатами законы.
New Zealand has already made its position on this issue clear in the General Assembly during this session. Новая Зеландия уже четко изложила свою позицию по этому вопросу в Генеральной Ассамблее в ходе ее сессии.
To this end, Canada pledges its full cooperation with all of our partners in the Assembly's deliberations under this agenda item. В этой связи Канада заявляет о своем полном сотрудничестве со всеми нашими партнерами по обсуждению этого пункта повестки дня в Генеральной Ассамблее.
We hope this draft resolution will be supported broadly by all States in the General Assembly. Надеемся, что представленный проект резолюции получит широкую поддержку всех государств в Генеральной Ассамблее.
Thus the international community represented in the General Assembly should adopt a resolution reflecting the deterioration in the situation surrounding the peace process. Поэтому международное сообщество, представленное в Генеральной Ассамблее, обязано принять резолюцию, отражающую ухудшение ситуации, связанной с мирным процессом.
The continued assistance of the Assembly in the endeavours to rid the earth of this menace will be highly appreciated. Мы будем признательны Ассамблее за дальнейшую помощь в усилиях по избавлению от этой угрозы.
We support the European Union's suggestion that the Secretary-General address this issue in his next report to the General Assembly. Мы поддерживаем предложение Европейского союза о том, чтобы Генеральный секретарь рассмотрел этот вопрос в своем следующем докладе Генеральной Ассамблее.
I really believe that the time is approaching when the General Assembly will have to decide. Я действительно полагаю, что недалек уже тот час, когда Генеральной Ассамблее придется принять решение по этому вопросу.
This has created a bad precedent in the decision-making process in the General Assembly. В результате этого возникает негативный прецедент для процесса принятия решений в Генеральной Ассамблее.
In the two years since this item was last considered by the General Assembly, the situation in Bosnia and Herzegovina has changed immeasurably. За два года, прошедшие со времени последнего рассмотрения данного вопроса в Генеральной Ассамблее, ситуация в Боснии и Герцеговине резко изменилась.
We would like to see timely information about all issues be made available on a continual basis to the General Assembly. Мы хотели бы надеяться, что своевременная информация по всем этим вопросам будет постоянно предоставляться Генеральной Ассамблее.
Many other delegations also suggested further changes to the format of the annual report or to the method of its consideration in the Assembly. Многие другие делегации предлагали также новые изменения формата ежегодного доклада или метода его рассмотрения в Ассамблее.
We therefore welcome the attempt made by members of the Non-Aligned Movement to recommend improvements to the report of the Security Council to the General Assembly. Поэтому мы приветствуем предпринятую членами Движения неприсоединения попытку представить рекомендацию в отношении улучшений доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее.
Under those circumstances, the Committee must do something more and could not merely confine itself to submitting a report to the General Assembly every year. В подобных условиях Комитет должен активизировать свою деятельность и не ограничиваться регулярным представлением своего ежегодного доклада Генеральной Ассамблее.
We all remember the scant response to the International Law Commission's proposal for arbitration procedures made in the General Assembly. Все мы помним тот слабый отклик, который встретило на Генеральной Ассамблее предложение Комиссии международного права относительно арбитражных процедур.
This would allow the United Nations General Assembly to adopt a resolution at its fiftieth session commending the Treaty to the international community. Это позволило бы Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций принять на своей пятидесятой сессии резолюцию, рекомендующую договор международному сообществу.
It is true that nuclear issues are being dealt with in various forums and most notably the Conference on Disarmament and the General Assembly. Ядерные вопросы действительно рассматриваются на различных форумах, и особенно на Конференции по разоружению и на Генеральной Ассамблее.
He trusted that the Fifth Committee would refer the matter to the General Assembly for a final decision. Он надеется, что Пятый комитет передаст этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблее для окончательного решения.
Consequently, it hoped that the Secretariat could explain why it had requested the General Assembly to reconsider the question. В этой связи она просит Секретариат разъяснить ей причины, почему он обратился к Генеральной Ассамблее с просьбой повторно рассмотреть этот вопрос.
Thus, he saw no reason to refer the matter to the General Assembly. Поэтому выступающий не видит никаких оснований для повторного рассмотрения этого вопроса на Генеральной Ассамблее.
Should the Mission be discontinued, however, the Secretary-General was requested to submit revised estimates to the General Assembly. Однако к Генеральному секретарю обращается просьба представить Генеральной Ассамблее пересмотренную смету в том случае, если Миссия будет упразднена.
The General Assembly would have to provide further guidance on those matters to facilitate the preparation of the outline. Генеральной Ассамблее необходимо дать дополнительные указания по этим вопросам, с тем чтобы облегчить подготовку набросков.
As many of the representatives in this Assembly know, the internal conflict caused great misfortune and suffering for our people. Как хорошо известно многим представителям в этой Генеральной Ассамблее, внутренний конфликт причинил нашему народу серьезные лишения и страдания.