Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
Ecuador, which I am honoured to represent in this Assembly, is a country committed to the most noble causes of the international community. Эквадор, который я имею честь представлять в этой Ассамблее, является страной, приверженной наиболее благородным целям международного сообщества.
The implementation of the Millennium Declaration offers an ideal opportunity for the General Assembly to assert its place as the only universal organ of the United Nations. Осуществление Декларации тысячелетия предоставляет Генеральной Ассамблее идеальную возможность подтвердить свою роль как единственного универсального органа Организации Объединенных Наций.
The texts of those letters were appended to the interim report submitted to the General Assembly last November. Тексты этих писем содержатся в приложении к промежуточному докладу, представленному Генеральной Ассамблее в ноябре прошлого года.
And this campaign should go far beyond the customary annual pleas that we hear in this General Assembly. Эта кампания должна пойти значительно дальше обычных ежегодных призывов, которые мы слышим в Генеральной Ассамблее.
The General Assembly should adopt a resolution strongly endorsing the Secretary-General's proposal to restore that Secretariat and define its functions. Генеральной Ассамблее следует принять резолюцию, решительно поддерживающую предложение Генерального секретаря о восстановлении этого Секретариата, и определить его функции.
The General Assembly needed to better reflect its holistic approach taken in the Monterrey Consensus. Генеральной Ассамблее следует шире претворять в жизнь целостный подход, закрепленный в Монтеррейском консенсусе.
This is reflected in the unique procedures for appointment of ICSC members, which are different from those of other bodies reporting to the General Assembly. Это отражено в необычных процедурах назначения членов КМГС, которые отличаются от процедур для других органов, подотчетных Генеральной Ассамблее.
The broader political aspects had been discussed in the General Assembly and the European Union had expressed its position clearly at that time. Более широкие политические аспекты обсуждались на Генеральной Ассамблее, и Европейский союз изложил в то время четко свою позицию.
Chapter IV detailed the actions sought on the part of the General Assembly. В главе IV подробно излагаются меры, которые предлагается принять Генеральной Ассамблее.
A final decision in that regard is expected during the GEF Assembly to be held in October 2002. Окончательное решение по этому вопросу, как ожидается, будет принято в октябре 2002 года на Ассамблее ГЭФ.
Annual reviews were held at the national level and progress reports presented to the General Assembly. Ежегодные обзоры проводятся на национальном уровне, и доклады о ходе работы представляются Генеральной Ассамблее.
We are working with fellow members of the Assembly to that same end. Мы сотрудничаем для достижения этой же цели со своими коллегами в Ассамблее.
I wish the Assembly every success as it works together with children to implement that agenda. Я желаю Ассамблее всяческих успехов в ее совместной с детьми деятельности по выполнению этой программы действий.
I am pleased to inform the Assembly of the ratification by the Government of the Marshall Islands of six conventions and treaties related to terrorism. Я рад сообщить Ассамблее о ратификации правительством Маршалловых Островов шести конвенций и договоров, касающихся терроризма.
The subcommittee was expected to report and make proposals to the Assembly during its resumed first session in February 2003. Предполагается, что этот подкомитет представит доклад и сделает предложения Ассамблее в ходе возобновленной первой сессии в феврале 2003 года.
Its consideration by the Security Council and the General Assembly was perhaps complicated by a possible misperception. Рассмотрение доклада в Совете Безопасности и в Генеральной Ассамблее было, возможно, осложнено неверным пониманием его цели.
At its May 2002 session, the Council agreed with the proposed amendments to the instrument and recommended the Assembly to approve them. На своей сессии в мае 2002 года Совет согласился с предложенными поправками к документу и рекомендовал Ассамблее утвердить их.
The reports on those regional seminars contained recommendations on some of the issues that should be addressed by the General Assembly. В докладах о работе таких региональных семинаров содержатся рекомендации по некоторым вопросам, которые следует рассмотреть Генеральной Ассамблее.
The conclusion of negotiations on this convention and its submission to the General Assembly at this session have now become imperative. Завершение переговоров по этой конвенции и ее представление Генеральной Ассамблее на этой сессии стало теперь неотложной задачей.
The formal output from the Conference's deliberations - our annual report to the General Assembly - does not tell the whole story. Формальный продукт дискуссий Конференции - наш годичный доклад Генеральной Ассамблее, - это ведь еще не весь сказ.
I am very pleased to be able to inform the Assembly that very considerable progress has recently been made on both these crucial issues. Я с удовлетворением могу сообщить Ассамблее, что в последнее время удалось добиться значительного прогресса по обоим этим важнейшим направлениям.
The criticisms made concerning the format of the report routinely sent to the Assembly were always justified and reasonable. Критика по поводу формата доклада, обычно направляемого Ассамблее, всегда была оправданной и вполне обоснованной.
The report on the activities of the Court before the General Assembly (A/57/4) is particularly significant in this regard. Представленный Генеральной Ассамблее доклад о деятельности Международного Суда (А/57/4) имеет в связи с этим особое значение.
May I begin by offering our sincere gratitude to the Secretary-General for submitting this report (A/57/387) to the Assembly. Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за представление Ассамблее доклада (А/57/387).
We believe that the Assembly should endorse that direction and take action where it can now. На наш взгляд, Генеральной Ассамблее следует одобрить это направление и уже сейчас принять решения, там, где это возможно.