Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
Reports on these subjects are also before the current session of the General Assembly. Доклады по этим вопросам также представлены Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии.
All these points would need to be addressed in the final report of the Committee to the General Assembly. Все эти вопросы должны быть освещены в окончательном докладе Комитета Генеральной Ассамблее.
Such contributions would be reported ex post facto to the General Assembly. О передаче такого оборудования будет сообщаться постфактум Генеральной Ассамблее.
The granting to organizations of observer status in the Assembly is not, of course, governed by express provisions of the Charter. Безусловно, порядок предоставления организациям статуса наблюдателя в Ассамблее не регулируется конкретными положениями Устава.
The role given to the Assembly under the Charter is, in my view, a major one. На мой взгляд, Устав отводит Ассамблее ключевую роль.
Its recommendation to the Assembly is contained in paragraph 3. Его рекомендация Ассамблее содержится в пункте З.
We in the Assembly urge the speedy establishment of the other transitional structures. Мы в этой Ассамблее призываем к скорейшему формированию других переходных структур.
In the view of the States parties, consensus is the only way to deal with this question in the General Assembly. С точки зрения государств-участников, консенсус является единственным средством рассмотрения этого вопроса в Генеральной Ассамблее.
I presented a detailed account of all the OIC's activities in this regard some time ago before this Assembly. Недавно я представил Ассамблее подробный отчет о всей деятельности ОИК в этом плане.
The proposal to establish an informal group of friends of South Africa in the General Assembly merits serious consideration. Предложение о создании неофициальной группы друзей Южной Африки в Генеральной Ассамблее заслуживает серьезного рассмотрения.
I have been brief, taking into account the time constraints of the General Assembly. Учитывая ограниченность времени в Генеральной Ассамблее, я буду краток.
The head of Internal Oversight Services will report directly to the Assembly. Руководитель служб внутреннего надзора будет представлять доклады непосредственно Ассамблее.
Proposals have been made to the General Assembly for the adoption of specific measures to encourage Member States to meet their legal obligations. Генеральной Ассамблее были представлены предложения относительно принятия конкретных мер, призванных стимулировать выполнение государствами-членами своих уставных обязательств.
A report will be submitted to the Assembly at its forty-eighth session. Генеральной Ассамблее будет представлен доклад на ее сорок восьмой сессии.
He addressed this Assembly on behalf of Fiji on a number of occasions. От имени Фиджи он неоднократно выступал в Генеральной Ассамблее.
The memorandum also outlined the election procedure to be followed in the Council and the Assembly. В меморандуме также была описана процедура выборов в Совете и Ассамблее.
Since 1961, the Special Committee has considered the matter and made recommendations to the General Assembly. После 1961 года Специальный комитет рассматривал этот вопрос и представлял рекомендации Генеральной Ассамблее.
The United Kingdom considers that such a resolution should be adopted by the General Assembly in 1994. Соединенное Королевство считает, что Генеральной Ассамблее следует принять такую резолюцию в 1994 году.
The Working Group decided to recommend that the Committee should improve further the existing form and organization of its report to the General Assembly. Рабочая группа постановила рекомендовать Комитету продолжать работать над совершенствованием существующей формы и структуры его доклада Генеральной Ассамблее .
This recommendation will shortly be before the General Assembly, for the final stage of the process of admission. В ближайшее время эта рекомендация будет представлена Генеральной Ассамблее для завершения процесса приема.
The Council remained in session, pending the result of the vote in the Assembly. Заседание Совета оставалось открытым до получения результатов голосования в Ассамблее.
Those who supported the second position argued that there was no need for the Assembly to have main committees. Выражавшие другую точку зрения заявили, что Ассамблее главные комитеты не нужны.
All financial transactions entered into by the Transitional Government shall be formally submitted to the Transitional Legislative Assembly for ratification. Все финансовые сделки, заключенные временным правительством, официально представляются Временной законодательной ассамблее для ратификации.
After a decision by the Security Council on the mandate of the mission, a preliminary estimate would be submitted to the General Assembly. После принятия Советом Безопасности решения о мандате миссии Генеральной Ассамблее будет представлена предварительная смета.
The High Commissioner's report to the General Assembly contains specific information on his activities aimed at implementing the Vienna Declaration and Programme of Action. Доклад Верховного комиссара Генеральной Ассамблее содержит конкретную информацию о его деятельности по осуществлению Венской декларации и Программы действий.