These are the few comments which we wished humbly to submit to the Assembly. |
Есть несколько соображений, которые мы хотели бы вкратце представить Ассамблее. |
Last year, my predecessor stressed to the General Assembly the importance of Romanian society's capacity to learn. |
В прошлом году мой предшественник подчеркнул на Генеральной Ассамблее важное значение способности румынского общества учиться. |
The permanent members should be responsive to the aspirations of developing countries represented in the General Assembly on the basis of equality. |
Постоянные члены должны откликаться на чаяния развивающихся стран, представленных в Генеральной Ассамблее на основе равенства. |
Therefore, it is accountable to the entire membership gathered in the General Assembly. |
Поэтому он подотчетен всем членам, представленным в Генеральной Ассамблее. |
Any attempt to do so has consistently been rejected in the discussions on the issue in the Assembly. |
Любая попытка сделать это постоянно отвергалась при обсуждении этого вопроса в Ассамблее. |
Therefore, the Security Council should be accountable to the General Assembly, which is composed of the entire membership. |
Поэтому Совет Безопасности должен быть подотчетен Генеральной Ассамблее, которая включает всех членов. |
In this exercise, the General Assembly occupies one of the most important positions. |
В этой области одна из наиболее важных ролей отводится Генеральной Ассамблее. |
On behalf of the Group, I commend those five countries to the General Assembly for its consideration. |
От имени группы я рекомендую эти пять стран на рассмотрение Генеральной Ассамблее. |
I am pleased that there is broad consensus within the Assembly on this matter. |
Мне отрадно, что в Ассамблее сложился широкий консенсус по этому вопросу. |
The Secretary-General is requested to prepare a report on the basis of that information and to submit it to the General Assembly. |
Генеральному секретарю предлагается подготовить на основе этой информации доклад и представить его Генеральной Ассамблее. |
The Administration is requested to explain to the General Assembly what steps it has taken in this regard. |
Администрацию просят разъяснить Генеральной Ассамблее, какие меры приняты в этой связи. |
The General Assembly would have to take a decision on the future course of the work. |
Генеральной Ассамблее необходимо будет принять решение относительно порядка дальнейшей работы. |
And it would be up to the General Assembly periodically to review the countries in question. |
И Генеральной же Ассамблее следует периодически пересматривать состав таких стран. |
A good deal of attention has been focused on the Security Council, the General Assembly and the Secretariat. |
Много внимания было уделено Совету Безопасности, Генеральной Ассамблее и Секретариату. |
The paper was not structured along the lines of a document for submission to the United Nations General Assembly. |
Этот документ специально не готовился для представления Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
Perhaps the time had come for the General Assembly to reallocate the responsibility for decolonization in East Timor directly to the Fourth Committee. |
Видимо, Генеральной Ассамблее пора возложить ответственность за деколонизацию Восточного Тимора непосредственно на Четвертый комитет. |
The Treaty was the product of a multilateral negotiation and was adopted here in the General Assembly. |
Договор явился результатом многосторонних переговоров и был одобрен здесь, в Генеральной Ассамблее. |
Our intentions before this Assembly should aim to go beyond formalities. |
Наши намерения в Ассамблее должны выходить за рамки формальностей. |
To be more transparent, the monthly forecast of the programme of work of the Security Council should be circulated to the General Assembly. |
В целях повышения транспарентности необходимо предоставлять Генеральной Ассамблее ежемесячный предварительный график программы работы Совета Безопасности. |
In some cases, the submission of special reports to the General Assembly deserves to be considered. |
В некоторых случаях заслуживает внимания вопрос о представлении специальных докладов Генеральной Ассамблее. |
Sixthly, we attach great importance to the annual reports of the Secretary-General to the General Assembly. |
В-шестых, мы придаем серьезное значение ежегодным докладам Генерального секретаря Генеральной Ассамблее. |
Likewise, the Council should submit special reports to the General Assembly during the year. |
Аналогичным образом в течение года Совет должен представлять Генеральной Ассамблее специальные доклады. |
A more transparent Security Council would lead to a stronger General Assembly. |
Более транспарентный Совет Безопасности приведет к более сильной Генеральной Ассамблее. |
On all these occasions, my delegation believes, the Security Council should present a special report to the General Assembly. |
Моя делегация считает, что во всех этих случаях Совет Безопасности должен представлять Генеральной Ассамблее специальные доклады. |
This is supported by consensus by the international community represented in this General Assembly every year. |
Это предложение ежегодно встречает единодушную поддержку международного сообщества, представленного в Генеральной Ассамблее. |