Premature or ill-prepared elections for a provincial assembly risk undermining the stability we set out to bolster. |
Преждевременные или плохо подготовленные выборы в провинциальную скупщину рискуют подорвать стабильность, которую мы стремимся укрепить. |
The new constitution of the Republic of Serbia was adopted in 1990, with the approval of all relevant political factors in Serbia and Yugoslavia, including the provincial assembly of Kosovo and Metohija, where representatives of the Albanian minority constituted the majority. |
Новая конституция Республики Сербии была принята в 1990 году, и она была одобрена всеми соответствующими политическими силами в Сербии и Югославии, включая Скупщину Косово и Метохии, в которой представители албанского меньшинства составляли большинство. |
The Assembly elections in October 2004 were also a significant success. |
Выборы в Скупщину, состоявшиеся в октябре 2004 года, также являются существенным достижением. |
Kosovo Serb participation in the Assembly elections was negligible. |
В выборах в Скупщину приняло участие ничтожно малое число косовских сербов. |
A freedom of association law has been sent by the Government to the Assembly. |
Правительство направило в Скупщину закон о свободе объединений. |
In Pristina, political discussions focused on the prospect of early elections for the Assembly of Kosovo. |
В Приштине политический диалог был посвящен перспективе досрочного проведения выборов в Скупщину Косово. |
Unfortunately, the participation of the minorities in the last parliamentary Assembly election was insignificant. |
К сожалению, участие меньшинств в последних выборах в Скупщину было незначительным. |
The decision of the Return Coalition to go back to the Assembly is welcomed. |
Следует приветствовать решение Коалиции «За возвращение» вернуться в Скупщину. |
The cooperation between the two organizations culminated in November with the elections to the new Kosovo Assembly. |
Сотрудничество между обеими организациями увенчалось в ноябре выборами в новую Скупщину в Косово. |
The results of the elections for the Kosovo Assembly were certified by my Special Representative, Joachim Rücker, on 5 December. |
Результаты выборов в Скупщину Косово были утверждены 5 декабря моим Специальным представителем Иоахимом Рюккером. |
Special mention should be made of the recent return of Kosovo Serb representatives to the Kosovo Assembly. |
Следует особо отметить недавнее возвращение представителей косовских сербов в Скупщину Косово. |
We also request that Special Representative Rücker dissolve the Kosovo Assembly, because it declared independence contrary to Security Council resolution 1244. |
Мы также просим о том, чтобы Специальный представитель Рюккер распустил Скупщину Косово, поскольку она провозгласила независимость вопреки резолюции 1244. |
Operational responsibility for running the Assembly elections in 2004 will for the first time be entrusted to the people of Kosovo. |
Функциональная ответственность за проведение выборов в скупщину в 2004 году впервые будет возложена на население Косово. |
The Government has still not forwarded a draft law on the Independent Media Commission to the Assembly. |
Правительство до сих пор не препроводило в Скупщину законопроект о независимой комиссии по средствам массовой информации. |
Political life in Kosovo will now be increasingly dominated by the Assembly elections on 23 October. |
Центральное место в политической жизни Косово во все большей степени будут теперь занимать выборы в Скупщину, намеченные на 23 октября. |
Preparations for the elections to the Kosovo Assembly, above all the voter registration process, are currently core Mission activities. |
Подготовка к выборам в Скупщину Косово и прежде всего процесс регистрации избирателей являются в настоящее время главными мероприятиями Миссии. |
In December, my Special Representative sent back to the Assembly the Law on External Trade Activity, which was in violation of the Constitutional Framework. |
В декабре мой Специальный представитель вернул в Скупщину закон о внешнеторговой деятельности, принятый в нарушение Конституционных рамок. |
The Democratic Party of Kosovo won the Assembly elections with 34.2 per cent of the vote. |
Победу на выборах в Скупщину одержала Демократическая партия Косово, получившая 34,2 процента голосов. |
The smooth holding of Assembly elections throughout Kosovo was an important step in the Kosovo peace process. |
Беспрепятственное проведение выборов в Скупщину на всей территории Косово является важным этапом в мирном процессе в этом крае. |
The Assembly election on 17 November 2001 constituted an important step forward in the implementation of Security Council resolution 1244. |
Выборы в Скупщину, состоявшиеся 17 ноября 2001 года, явились важным шагом вперед в выполнении резолюции 1244 Совета Безопасности. |
It also recommends that UNMIK advise the Kosovo Assembly to adopt the draft Bill on Minimum Wages. |
Он также рекомендует МООНК проконсультировать Скупщину Косово относительно принятия проекта закона о минимальной заработной плате. |
He asked the Secretary-General to instruct his Special Representative to annul the declaration and dissolve the Assembly of Kosovo. |
Он просил Генерального секретаря поручить его Специальному представителю объявить это провозглашение недействительным и распустить скупщину Косово. |
October 2004: Elections to the Assembly of Kosovo. |
Октябрь 2004 года: Выборы в Скупщину Косово. |
The Special Representative may also co-opt additional members to the Municipal Assembly if he considers it necessary in order to ensure representation of all communities. |
Специальный представитель может также кооптировать дополнительных членов в муниципальную скупщину, если он считает это необходимым для обеспечения представленности всех общин. |
The point of departure for the Working Group was the results of the Central Assembly election of 17 November 2001. |
Точкой отсчета для Рабочей группы стали результаты выборов в Центральную скупщину 17 ноября 2001 года. |