Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
What is more, the General Assembly would be adopting recommendations that, strictly speaking, should be considered in other forums. Более того, Генеральной Ассамблее предлагается принять рекомендации, которые, строго говоря, следовало бы готовить в других форумах.
We convey our thanks and appreciation to the General Assembly. Мы заявляем Генеральной Ассамблее о нашей благодарности и признательности.
We also appealed to the Assembly on two occasions following the Security Council's discussion of this issue. Мы дважды обращались к Ассамблее после того, как этот вопрос обсуждался в Совете Безопасности.
The General Committee is requested to consider and recommend to the General Assembly methods and procedures for streamlining and rationalizing the Committee's work. К Генеральному комитету обращается просьба рассмотреть и рекомендовать Генеральной Ассамблее методы и процедуры упорядочения и рационализации работы Комитета.
The Secretary-General is requested to elaborate further ways to strengthen system-wide coordination and to report thereon to the General Assembly. Генеральному секретарю рекомендуется продолжить изучение путей укрепления общесистемной координации и представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу.
The General Assembly shall request the International Civil Service Commission to prepare proposals for a possible system of performance-based remuneration for its consideration. Генеральной Ассамблее следует просить Комиссию по международной гражданской службе подготовить для ее рассмотрения предложения относительно возможной системы вознаграждения на основе показателей работы.
Participants emphasized that the General Assembly should give due consideration at the special session to the financing of sustainable development. Участники подчеркнули, что в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблее следует должным образом рассмотреть вопрос о финансировании устойчивого развития.
It is this sense of responsibility that inspires the European Community, on whose behalf I have the honour of addressing the Assembly today. Именно эта ответственность вдохновляет Европейское сообщество, от имени которого я имею честь выступать сегодня в Ассамблее.
It should also mention the fact that the situation had worsened since the Committee's last report to the General Assembly. Необходимо также упомянуть о том, что с момента предоставления последнего доклада Комитета Генеральной Ассамблее ситуация ухудшилась.
In his report to the General Assembly, the Special Rapporteur expressed regret at the closing of the nursing school in Kandahar. В своем докладе Генеральной Ассамблее Специальный докладчик выразил сожаление в связи с закрытием училища медицинских сестер в Кандагаре.
This was emphasized by its President in his first report to the General Assembly and the Security Council on 24 September 1996. Именно это особо подчеркнул Председатель Трибунала в первом докладе, направленном Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности 24 сентября 1996 года.
In her report to the General Assembly, the Special Rapporteur included an enumeration and discussion of some of the devastating effects of commercial exploitation of children. В своем докладе Генеральной Ассамблее Специальный докладчик перечислил и рассмотрел некоторые губительные последствия эксплуатации детей в коммерческих целях.
The Administration stated that it was in the process of preparing a separate report to the General Assembly requesting a decision on the matter. Администрация заявила, что она готовит отдельный доклад Генеральной Ассамблее с просьбой принять решение по данному вопросу.
The evaluation report should be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session through the Advisory Committee. Доклад о результатах оценки следует представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии через Консультативный комитет.
All of those suggestions would require detailed renegotiations, which would consequently necessitate resubmission of the revised proposal to the Board and the Assembly. Все эти предложения потребовали бы подробных повторных переговоров, в результате чего пришлось бы вновь представлять пересмотренное предложение Правлению и Ассамблее.
I propose that the General Assembly at its fifty-third session build upon its achievements with respect to the definition of standards for the protection of children. Я предлагаю Генеральной Ассамблее на пятьдесят третьей сессии продолжить укрепление своих достижений в отношении определения норм в области защиты детей.
There is no one in this Assembly who can seriously question the need for reform of the United Nations. В этой Ассамблее ни у кого не вызывает серьезных сомнений необходимость реформы Организации Объединенных Наций.
Today, we are very pleased to see the Secretary-General's carefully considered Track II proposals introduced in the General Assembly. Сегодня мы очень рады тому, что тщательно взвешенные предложения второго уровня представлены сегодня Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее.
The present report provides additional clarification to assist the General Assembly in its further consideration of the matter. В настоящем докладе представляются дополнительные разъяснения, с тем чтобы помочь Генеральной Ассамблее в дальнейшем рассмотрении этого вопроса.
The Board's mandate is to report to the General Assembly on the financial statements and accounts of ITC. Мандат Комиссии состоит в том, чтобы представлять Генеральной Ассамблее доклады о финансовых ведомостях и счетах ЦМТ.
Detailed information on performance criteria and indicators will be included in the project proposals submitted to the General Assembly for approval. Подробная информация о критериях и показателях эффективности будет включаться в предложения по проектам, представляемые на утверждение Генеральной Ассамблее.
It also recommended that the Assembly consider the possibility of making specific suggestions to intergovernmental bodies on how that reduction could be accomplished. Он также рекомендовал Ассамблее рассмотреть возможность вынесения межправительственным органам конкретных рекомендаций в отношении того, каким образом можно достичь этого сокращения.
ICSC, however, reported to the General Assembly that conditions for changing the comparator were not in place. Вместе с тем КМГС сообщила Генеральной Ассамблее о том, что условия для смены компаратора отсутствуют.
These reports will be presented to the Assembly as requested. Эти доклады будут представлены Ассамблее в соответствии с ее просьбой.
It was also noted that the annual reports of the Committee to the General Assembly contained a wealth of evidence about such achievements. Было также отмечено, что в ежегодных докладах Комитета Генеральной Ассамблее содержится большой объем информации о таких достижениях.