Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
It gives me pleasure to address the General Assembly on a question that is extremely important for all of us. Я с огромным удовольствием выступаю в Генеральной Ассамблее по вопросу, чрезвычайно важному для всех нас.
That is evidenced by the fact that we are represented in this Assembly at the highest level. Об этом свидетельствует тот факт, что мы представлены на этой Ассамблее на самом высоком уровне.
The Conference shall submit, through the President, reports to the United Nations General Assembly annually or more frequently as appropriate. Конференция ежегодно, а в соответствующих случаях, и чаще, через Председателя представляет доклады Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The draft resolution before the General Assembly is wrong and should be opposed. Представленный Генеральной Ассамблее проект резолюции неверен, и следует выступить против него.
It is regrettable that the Assembly has to meet once again in special session to examine this question. Весьма прискорбно то, что Ассамблее вновь приходится для рассмотрения этого вопроса собираться на специальную сессию.
In September 2005, the states in the UN General Assembly accepted the existence of a "responsibility to protect" vulnerable peoples. В сентябре 2005 государства на Генеральной ассамблее ООН признали «ответственность за защиту» угнетаемых народов.
In order to pursue its objectives with greater efficiency and enhance cooperation, the status of observer in the General Assembly would be extremely beneficial. Для более эффективного достижения его целей и укрепления сотрудничества очень полезным бы оказался статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
Two years ago, before the General Assembly, President Clinton called upon all nations to join in ridding the world of these weapons. Два года назад в Генеральной Ассамблее президент Клинтон призвал все страны присоединиться к деятельности по избавлению мира от этого оружия.
The President renewed his appeal for swift negotiation of a worldwide ban on anti-personnel landmines before the General Assembly in September. В сентябре в Генеральной Ассамблее президент вновь призвал к срочному проведению переговоров о запрещении во всемирном масштабе противопехотных наземных мин.
Accordingly, Australia wished to encourage other Member States to include young people in their delegations to the General Assembly. Поэтому Австралия желает призвать другие государства-члены к тому, чтобы они включали молодых людей в состав своих делегаций на Генеральной Ассамблее.
Globalization could and should be managed, as many speakers had affirmed during the general debate of the General Assembly. Процесс глобализации можно и нужно контролировать, как об этом говорили многие выступающие в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее.
Lack of security had prevented the Special Rapporteur from travelling to the region prior to finalizing his report to the General Assembly. Из-за небезопасной обстановки Специальный докладчик не смог побывать в этом регионе до завершения своего доклада Генеральной Ассамблее.
My delegation is convinced that the time has come for the General Assembly to engage in more in-depth and frank negotiations on this issue. Моя делегация убеждена в том, что Генеральной Ассамблее пришло время приступить к углубленным и откровенным переговорам по этому вопросу.
With this introduction, I would like to place the reports of the Second Committee before the General Assembly for adoption. После этого вступления я хотел бы представить доклады Второго комитета Генеральной Ассамблее для утверждения.
A growing number of countries refer to this issue in the General Assembly and at other forums. Все большее число стран касаются этого вопроса как в Генеральной Ассамблее, так и в других форумах.
I urge the Assembly to continue the joint efforts for their safe return to their homes. Я обращаюсь с настоятельным призывом к Ассамблее и далее прилагать согласованные усилия в интересах их безопасного возвращения в свои дома.
I cannot recall that Foreign Ministers at the General Assembly have talked about this question at any length before. Я не припомню, чтобы министры иностранных дел когда-либо ранее подробно обсуждали этот вопрос в Генеральной Ассамблее.
My delegation pledges its full cooperation with him and with all representatives in the Assembly for the successful outcome of this historic search. Моя делегация намерена тесно сотрудничать с ним и со всеми представителями в Ассамблее в целях обеспечения успешных результатов этого исторического поиска.
It was here in the General Assembly, at the beginning of the decade, that I first met with my Chinese counterpart. Именно здесь, в Генеральной Ассамблее, в начале этого десятилетия я впервые встретился с моим китайским коллегой.
Those views have all been expressed in statements made here in the Assembly. Все эти точки зрения изложены в заявлениях, сделанных здесь в Ассамблее.
We have also considered very carefully the proposals and concepts he posed to the Assembly on 20 September. Мы тоже весьма тщательно обдумали выдвинутые им в Ассамблее 20 сентября предложения и концепции.
It offers the General Assembly a broad picture of our achievements and of the challenges ahead. В своем докладе он представил Генеральной Ассамблее широкую панораму наших достижений и предстоящих задач.
Allow me to make an appeal to the friendly Assembly and the colleagues here. Позвольте мне обратиться с призывом к дружественной Ассамблее и присутствующим здесь коллегам.
This situation has never before occurred in the General Assembly. Такая ситуация никогда ранее не возникала в Генеральной Ассамблее.
The General Assembly should assume the principal role in the discussion of those questions, and Egypt had a specific proposal to make in that regard. Генеральной Ассамблее должна принадлежать ведущая роль в обсуждении этих вопросов, и у Египта есть конкретное предложение на этот счет.