| These migrants are also persons with social and political capital. | Такие мигранты являются к тому же людьми, обладающими социальным и политическим капиталом. |
| Employers were also warned against hiring undocumented foreign nationals. | Работодателей же предостерегли от приема на работу иностранных граждан, не имеющих документов. |
| Tuberculosis also more than doubles the risk of mother-to-child HIV transmission. | К тому же туберкулез более чем вдвое повышает опасность передачи ВИЧ от матери ребенку. |
| Cases of inadequate national ownership and support were also present. | В то же время имели место случаи недостаточного национального участия и недостаточной поддержки. |
| They were also extremely vulnerable to natural hazards. | Они, к тому же, особенно беззащитны перед лицом стихийных бедствий. |
| The introduction of diagnosis monitoring and monitoring of advisory facilities also relates to this. | С этим же связано внедрение механизмов наблюдения за случаями постановки данного диагноза, а также мониторинга консультативных служб. |
| It also noted that forced marriages are unregulated and difficult to annul. | В этом же представлении отмечается, что принудительные браки не регулируются правилами и их трудно аннулировать. |
| But they also know that we just finished teaching there. | Но они же знают, что мы только что закончили там учения. |
| We also believe this cancer might be very old. | Мы так же считаем что этот рак может быть довольно древним. |
| It also works the other way. | Механизм так же работает и в обратном направлении. |
| You also said no one would hire me. | Я знаю, но ты же говорил, что со мной никто не будет работать. |
| The same delegation also requested more gender-specific statistics. | Эта же делегация запросила также статистические данные с разбивкой большего числа показателей по признаку пола. |
| Some carry-over also occurred on investigative and fact-finding matters. | В то же время имело место определенное запаздывание с решением вопросов, связанных с расследованиями и выявлением фактов. |
| The Russian Federation also favours term limits for treaty body members. | Российская Федерация считает также целесообразным установить предельный срок пребывания одного и того же лица в качестве эксперта договорного органа. |
| They also focus on the same set of border security capacities. | Они также нацеливаются на один и тот же комплекс задач по защите границ. |
| The hospital also housed a government sniper position. | Кроме того, в этой же больнице был размещен снайпер правительственных сил. |
| Houses in the area were also reportedly systematically looted and burned. | К тому же в этом районе, как сообщается, систематически производились ограбления и поджоги домов. |
| Those same initiatives will also enhance local ownership of and participation in framework programmes. | Те же инициативы позволят также повысить ответственность местных участников за осуществление мероприятий рамочной программы и расширить их участие в них. |
| Regional cooperation in combating piracy was also needed. | Столь же необходимо обеспечить региональное сотрудничество в борьбе с пиратством. |
| It was also proposed to value preventive measures against corruption as much as criminal sanctions. | Было также предложено придавать профилактическим мерам по борьбе с коррупцией столь же важное значение, что и уголовным санкциям. |
| It also does little to change or upgrade skills. | К тому же эта программа мало что дает для переквалификации или повышения квалификации работников. |
| Additionally, JCDC events also target vulnerable communities. | К тому же мероприятия ЯКРК предназначаются для уязвимых групп общества. |
| But also in those facilities, operators still have accountancy requirements. | Но и на этих объектах операторы все же имеют требования в отношении учетности. |
| This applies also to environmental NGOs. | Этот же подход действует и в отношении природоохранных НПО. |
| This chapter also discusses issues related to input-output tabulations and related modelling. | В этой же главе обсуждаются также вопросы, касающиеся составления таблиц "затраты-выпуск" и разработки соответствующих моделей. |