The rule also applies in Scotland. |
Те же правила действуют и в Шотландии. |
The same result also holds for every variant of the sequence starting with any seed other than 22. |
Тот же результат справедлив для любого варианта последовательности с начальным числом, отличным от 22. |
The game was also released on iOS that same day. |
В тот же день игра была выпущена на iOS. |
At this time, the band was also an important member of the Washington grunge scene. |
В то же время группа была важным членом гранж-сцены в Вашингтоне. |
In the same publication they also introduced the G. autumnalis varieties robusta and angusticystis. |
В той же публикации они также представили две разновидности Г. осенней - robusta и angusticystis. |
It also occurs in the Caucasus. |
То же замечается и на Кавказе. |
He's also given us great covers for all the singles. |
Он же сделал отличные обложки для всех синглов. |
This section also includes the University of Southern California and Exposition Park. |
Эти зоны так же включают в себя Университет Южной Калифорнии и парк экспозиций Лос-Анджелеса. |
He tried to flee, but his horse had also been wounded. |
Сам он пытался бежать, но был убит своими же солдатами. |
Meat dishes such as mutton, chicken and pork also have their own niche. |
Мясные блюда, такие как баранина, курица, свинина и говядина так же занимают свою нишу в рационе. |
This also explains the slight warming of soil in the summer. |
Этим же объясняется слабый прогрев почв летом. |
It was also during this period when Frusciante began to experiment with heroin, which further compromised his mental stability. |
В это же время Фрушанте начал экспериментировать с героином, что окончательно подорвало его душевное равновесие. |
This is also true in the category of modules. |
Примерно то же самое можно проделать в категории модулей. |
Since then, large natural gas reserves have also been discovered. |
Там же были обнаружены значительные запасы природного газа. |
Silent film star Charley Chase also shared directorial responsibilities with Lord and White. |
Чарли Чейз, звезда немого кинематографа, так же составила компанию Лорду и Уайту. |
Agriculture, hunting, fishing and gathering of fruits were also based on Indian traditions. |
Земледелие, охота, рыболовство и сбор фруктов происходили так же, как и у индейцев. |
Some of Mach's more esoteric features were also based on this same IPC mechanism. |
Некоторые возможности Mach базировались на тех же механизмах IPC. |
The song also gained a chart position in Sweden and in the dance charts of Switzerland and Austria. |
Так же песня получила места в чарте Швеции и танцевальных чартах Швейцарии и Австрии. |
The volume also featured the history of Russian stamps - unique until the early 20th century. |
Здесь же он дал и историю печатей России - единственную вплоть до начала ХХ века. |
However, ritanserin, like most other 5-HT2A receptor antagonists, also potently inhibits 5-HT2C receptors. |
Однако ритансерин, так же как и большинство других антагонистов 5-HT2A рецепторов, также сильно антагонизирует 5-HT2C рецепторы. |
This connector is also used for temporary equipment in emergency vehicles. |
Таким же образом розетки используются для временного оборудования в аварийно-спасательных транспортных средствах. |
This applies also to very similar shades of sound. |
Так же дело обстоит со многими согласными звуками. |
Conversely, Naomi has also been a recipient of criticism, particularly during the second season. |
В то же время, героиня стала объектом критики, особенно во время показа эпизодов второго сезона. |
She was also listed in AOL's 100 Most Memorable Female TV Characters. |
Она так же была упомянута в списке AOL из 100 наиболее запомнившихся женских телевизионных персонажей. |
Her daughters were also later buried in the tomb. |
Там же были впоследствии погребены и её дочери. |