There are also traces of a homemade pyrotechnic device found. |
Там же нашли следы самодельного пиротехнического устройства. |
She also began delivering annual lectures at the Ford Hall Forum, responding afterward to questions from the audience. |
Так же Рэнд начала публиковать ежегодные лекции на форуме Ford Hall и отвечала на вопросы аудитории. |
He also served as priest of St. Peter's Church in Columbia, Tennessee. |
Он так же служил священником в храме Святого Петра в Колумбии (Теннесси). |
Other sectors have also discovered the power of predictive analytics, including retailing, telecommunications and pay-TV operators. |
Другие сектора так же открыли для себя возможности прогнозной аналитики, включая розничную торговлю, телекоммуникации и операторов платного телевидения. |
Verisimilitude at this time also became connected to another Aristotelian dramatic principle, decorum: the realistic union of style and subject. |
Правдоподобие тогда же стало увязываться с другим драматическим аристотелевским принципом, приличием (decorum): реалистичным единством стиля и сюжета. |
The Mediaeval kings of Navarre were crowned there and some of them were also buried. |
В соборе короновались правители Наварры, некоторых из них были в нём же похоронены. |
The traditional Burmese units of measurement are still in everyday use in Myanmar (also known as Burma). |
Традиционная бирманская система мер находится в повседневном использовании в государстве Мьянма (так же известном как Бирма). |
He also refereed the FA Trophy final of that year. |
Также он отсудил финал Трофея Футбольной ассоциации в этом же году. |
She was also chosen the same year to present the weekly program Automoto. |
Она также была выбрана в том же году представителем еженедельной программы «Automoto». |
A new terminal building was built in 1981, and the runway and taxiway were also upgraded then. |
Новое здание терминала было построено в 1981 году, и тогда же были модернизированы взлетно-посадочная полоса и рулежная дорожка. |
Similarly, the same owner may also write negative reviews of competitors. |
Так же, как и о добросовестной компании могут написать негативные отзывы её конкуренты. |
He also voices some U.S. Toyota commercials as well as Procter & Gamble's facial cream line. |
Он также озвучивал американскую рекламу Тойоты, так же как и линии кремов фирмы Procter & Gamble. |
A Commissioner has the same powers as a Governor, but also acts as the head of government. |
Комиссар имеет те же полномочия, что и губернатор, однако выполняет также функции главы правительства. |
They also recorded Paul McCartney's "Things We Said Today" during the same session. |
Во время той же сессии была записана песня Маккартни Things We Said Today». |
Since a Kerr singularity has the same feature, it also allows this issue to be studied. |
Поскольку кольцевая сингулярность Керра обладает теми же свойствами, появляется возможность изучения этой проблемы. |
During this time, he participated also at the European Junior championships. |
В это же время он принимал участие в молодёжных европейских чемпионатах. |
She is also very fast for her size. |
К тому же он быстрый для этого веса. |
This same engine was also available to Giulia sedan from 1976. |
Точно такие же двигатели стали доступны на Giulia в кузове седан с 1976 года. |
He believes that Tucker overlooked this issue due to Tucker's focus on individual market transactions whereas Carson also focuses on organizational issues. |
Он считает, что Такер не уделил внимания этому вопросу из-за того, что сосредоточился на частных рыночных сделках, сам же Карсон рассматривает вопросы организации. |
He is also the founder and director of the Institute of Vision and Optics in the same university. |
Является основателем и директором Института оптики и зрения при этом же университете. |
This area is also known for having some of the nation's best research institutes. |
Район так же известен благодаря расположению в нем лучших исследовательских институтов в стране. |
After the Australian refusal, the four ships were offered to Greece, which also refused. |
После отказа Австралии, корабли были предложены Греции, но так же безрезультатно. |
It also includes over 29,000 refugees, mostly in South Sudan. |
Сюда же входят более 29000 беженцев, которые сосредоточены преимущественно в Южном Судане. |
Reforms of the financial and economic system were also urgently needed. |
Столь же насущно необходимы реформы финансово-экономической системы. |
Data's project managment are also available to your partners. |
Информация о менеджменте проекта доступна так же Вашим партнёрам. |