Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
Adverse publicity may also help consumers and others to consider whether to deal with the offending organization. Размещение негативной информации может к тому же побудить потребителей и другие стороны задуматься, стоит ли иметь дело с организацией-нарушителем.
Data on young adolescents (aged 10-14) are also limited. Столь же ограничены данные по подросткам младшего возраста (в возрасте 10 - 14 лет).
This framework also extends the jurisdiction of Mexican courts to offences committed by Mexican nationals in foreign territory. Кроме того, здесь же определяется правовая база, позволяющая распространить компетенцию национальных судов на преступления, совершенные гражданами Мексики на территории другого государства.
The Group is also aware of the practice of various FRCI commanders of paying a certain amount monthly to the same non-integrated soldiers. Группе известно также о практике выплаты различными командирами РСКИ определенных ежемесячных пособий тем же не интегрированным в вооруженные силы солдатам.
Minimum pensions also remained the same in both entities. Минимальная пенсия также оставалась такой же в обоих образованиях.
The same industry sources also informed the Panel that they had noticed an increase in the export from Liberia of partially polished stones. Те же источники в алмазной промышленности также сообщили Группе о том, что они заметили увеличение экспорта из Либерии частично отшлифованных камней.
Without adequate controls and a long-term conservation strategy, the Panel is also concerned that Liberian wildlife may suffer similar mismanagement to other forest natural capital. Группа обеспокоена тем, что без надлежащих мер контроля и долгосрочной стратегии сохранения либерийские дикие животные могут столкнуться с таким же бесхозяйственным отношением, что и другой природный капитал лесов.
Noting the recent trend towards inter-mission cooperation, the inherent limitations of this option were also pointed out. Отметив недавнюю тенденцию к сотрудничеству между миссиями, участники в то же время указали на ограничения, присущие данному варианту.
Furthermore, the relevant laws do not specify whether the disclosure of past criminal convictions also includes acts involving human rights violations. К тому же в соответствующих законах не уточняется, учитывается ли при раскрытии прошлых судимостей совершение актов, связанных с нарушением прав человека.
During the same universal periodic review session, the Council also examined the report of Bhutan. В ходе той же сессии по универсальному периодическому обзору Совет также рассмотрел доклад Бутана.
The same grid net could also be used for households, families and dwellings. Та же самая сетка может также использоваться для распределения домохозяйств, семей и жилищ.
In the same regions, there is also a lack of a coordinated network for monitoring air pollutant impacts on vegetation. В тех же районах также отсутствует скоординированная система мониторинга воздействия загрязнения воздуха на растительность.
The draft report was also forwarded to the communicant of ACCC/C/2004/5 on the same date. На ту же дату проект доклада был также направлен автору сообщения АССС/С/2004/5.
Individuals could file complaints with the National Human Rights Commission, which could also launch investigations on its own initiative. Национальная комиссия по правам человека может действовать по собственной инициативе или же по факту обращения физических лиц.
The ethno-cultural characteristics can also be politically sensitive and may apply to very small, yet identifiable population sub-groups. Этнокультурные характеристики могут быть политически чувствительными и могут применяться к весьма немногочисленным, но все же поддающимся идентификации подгруппам населения.
In 2009, this partnership also developed an elder abuse screening guide for service providers. В 2009 году таким же образом была подготовлена инструкция для выявления злоупотреблений в отношении пожилых людей, предназначенная для специалистов по оказанию помощи.
More specific forms of educational activities are also undertaken. Просветительские мероприятия стали к тому же более адресными.
A number of school agencies have also had commissions in this area. Такие же поручения в этой области были даны ряду школьных ведомств.
Employers may also refuse or neglect to take the appropriate insurance coverage for their employees. К тому же работодатели могут отказаться или пренебречь оформить надлежащее страховое покрытие для своих работников.
Good practice also entails receipt of interim data at the same level of detail. Передовая практика требует также получения промежуточных данных той же степени детализации.
Finally, measures should also be directed at boys, so that the new generations do not reproduce the same practices. Наконец, следует принимать меры также в отношении мальчиков, с тем чтобы новые поколения не повторяли ту же практику.
According to the same survey, the place of residence is also a factor. По данным того же исследования, важную роль играет также место проживания.
The same view was also expressed at the Pacific subregional consultation. Такое же мнение было выражено и на тихоокеанских субрегиональных консультациях.
The net enrolment ratio also increased by 1.2% during the same period. Чистый показатель охвата также увеличился на 1,2 процента за тот же период.
In the same year, about 50 Police Officers also participated in an international workshop on human trafficking. В том же году около 50 сотрудников полиции также приняли участие в международном семинаре по вопросу торговли людьми.