Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
They are also more likely to drop out of school. К тому же они чаще бывают вынуждены бросать учебу в школе.
The same also applies to adolescents and children, who may migrate alone or without family support. То же самое относится к подросткам и детям, которые могут мигрировать самостоятельно или без поддержки семьи.
Children, for the most common surgical procedures, are also treated within two to five months. Наиболее распространенные хирургические процедуры, которым подвергаются дети, осуществляются в эти же сроки.
At the same time, State universities may also offer places per pay. В то же самое время государственные университеты могут предоставлять внебюджетные места.
That Government Decision also established the procedure for determining and paying targeted social benefits. Этим же постановлением был принят "Порядок назначения и выплаты адресной социальной помощи".
It also makes its staff recruitment and selection services available to employers free of charge. К тому же предпринимательский сектор бесплатно получает услуги по поиску и набору персонала.
The percentage of United Nations entities exhibiting at the Forum was also significant. Столь же значительной была доля органов Организации Объединенных Наций, участвовавших в проходившей на Форуме выставке.
The information also indicated that the average duration of the vacancies in 2012 was 5.9 months. Согласно этой же информации, средняя продолжительность вакансий в 2012 году составляла 5,9 месяца.
Time is also the basic resource for leisure activities and an important aspect of well-being. Время так же является базовым ресурсом для досуга и важным аспектом благосостояния.
The Executive Body has promoted data sharing while also recognizing the need for publication of collated and analysed material. Исполнительный орган способствовал обмену данными, признавая в то же время необходимость публикации обобщенных и проанализированных материалов.
The insurance sector is also insufficiently developed for the same reasons. Сектор страхования также остается недостаточно развитым по тем же причинам.
Reports presented to the government by the Government Council for Roma Community Affairs have also an important informative value. Доклады, представляемые правительству Правительственным советом по делам общины рома, к тому же обладают немалой информационной ценностью.
In the same vein, Parties are also encouraged to establish targets in relation to the progress indicators proposed in the table above. В этом же русле Сторонам предлагается также установить целевые задания по показателям прогресса, предложенным в таблице выше.
The same approach is also followed in the second and the third project presented by Prof. Gercke. Такой же курс проводится и при осуществлении второго и третьего проектов, представленных профессором Герке.
Participants underscored that ESD implementation post 2014 had to be strategic, but also tangible and focus on action on the ground. Участники подчеркнули, что осуществление ОУР в период после 2014 года должно носить стратегический характер, но в то же время быть чем-то осязаемым и ориентироваться в первую очередь на действия на местах.
For register-based censuses, it is also possible to compare data from a past traditional census with register data from the same time. В случае регистровых переписей также можно сопоставлять данные прошлой традиционной переписи с регистровыми данными за тот же период.
Methodological challenges were also mentioned in that context. В том же контексте упоминались сложности методологического характера.
However, efforts were also needed to make policymakers aware of the motivations and requirements of women entrepreneurs. В то же время необходимо добиваться того, чтобы мотивацию и потребности женщин-предпринимателей хорошо понимали и директивные органы.
The site also contains a library of multimedia teaching resources developed around filmed presentations of UNCTAD research. На том же сайте размещена библиотека мультимедийных учебных материалов, в основу которых положены видеозаписи докладов об исследованиях ЮНКТАД.
The same State also suggested the compilation of best practices and observations. То же государство предложило также составить подборку наиболее ценных видов практики и результатов наблюдений.
Similar activities were also organized in six regions of the country jointly with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Такие же мероприятия в шести регионах страны были проведены совместно с Офисом Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
It must also provide effective remedies for victims if arbitrary or unlawful arrest or detention does occur. Оно должно также обеспечить потерпевшим эффективные средства правовой защиты, если произвольное или незаконное задержание или содержание под стражей все же имели место.
The same grounds are also listed in Article 396 of the Ukrainian Code of Civil Procedure. Те же основания перечислены и в статье 396 Гражданского процессуального кодекса Украины.
At the same time, policy needs also evolve. В то же время существует необходимость эволюции политики.
At the same time, we also recognize that flexibility is needed in implementation to take into account individual country circumstances. В то же время мы признаем, что в применении такого подхода необходима гибкость, позволяющая учитывать обстоятельства каждой страны.