And also please let me out. |
А так же, прошу выпусти меня. |
They also would have called us begging us not to report it. |
Они так же звонили нам, прося не давать новости. |
Many of the mothers also were treated by the same specialist... |
Многие из них также лечились у одного и того же специалиста... |
It's also the sign of a guy with a guilty conscience. |
Это так же признак парня с чувством вины. |
You don't have experience and you're also arrogant... |
У тебя нет опыта, к тому же ты заносчивая и глупая. |
A lie detector would also measure your respiration and pulse. |
"Детектор лжи" к тому же регистрирует изменеие дыхания и пульса. |
We also limited the connection to a narrow range of the subject's subconscious. |
Мы так же ограничили соединение до узкого диапазона подсознания субъекта. |
I'm also kind of scared. |
И в то же время немного напугана. |
We also found his arrival in the party footage the publicist sent over. |
Мы так же нашли запись его прибытия на записи с вечеринки которую прислал издатель. |
There's also a note on his police file. |
В его полицейском досье так же есть примечание. |
We also know he's still on the island. |
Мы так же знаем, что он всё ещё на острове. |
But they can also be a very powerful ally. |
Но они так же могут быть влиятельным союзником. |
It's also on this card. |
Это так же написано в карточке. |
And you're also the best. |
И ты так же самый лучший. |
Yes, and that they're also good friends. |
Да, а так же то, что они большие друзья. |
Tables are also available for al fresco dining. |
Там же можно заказать столик на ужин. |
You can also perform a quick search directly from the toolbar. |
Так же имеется быстрый поиск непосредственно из панели инструментов. |
We're also returning to an ancient form of marriage equality. |
Мы так же возвращаемся к исконному равноправию в браке. |
We're also seeing a rise of romantic love. |
Мы так же наблюдаем рост романтической любви. |
And we also ask the next Olympics to be involved in saving lives. |
И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней. |
This trait also tells us a lot about politics. |
Эти характерные черты так же отражаются на политике. |
In politics also, there are different opinions. |
Так же как и в политике, есть много разных мнений. |
Martha was also popular with the boys. |
Марта так же пользовалась популярностью среди парней. |
That is sad, but also, in this town, understandable. |
Это грустно, но в то же время, в этом городе, объяснимо. |
It is also true that should you beg... he will hang me anyway. |
Но так же правда то, что должна ли ты умолять (?)... Он вздернет меня в любом случае. |