And this is also true of some remote oceanic islands. |
То же самое происходит на далёких океанических островах. |
The area also has one of the lowest ratios of parks to people in the city. |
У нас так же было самое низкое в городе соотношение площади парков и населения. |
Come on, he also not in love with me. |
Перестань, он же не влюблён в меня. |
But you also said you would marry me. |
Я же объяснял тебе: мне нужно ехать. |
You also have friends who could've gotten you Pentillion's software. |
Так же у вас есть друзья, которые могли раздобыть программу Пентиллион. |
It also automatically sends a reminder to doctors 15 minutes before each appointment. |
Система так же автоматически отправляет напоминание врачам за 15 минут до каждого приема. |
They may also have its pitfalls. |
Там так же могут быть ловушки. |
He's a spy, not a saint, and also human. |
Он шпион, не святоша, к тому же человек. |
Whilst the acidity in the peat preserves the bones, it also makes them spongy and malleable. |
Кислотность торфа сохраняет кости, но в то же время она делает их рыхлыми и легко деформируемыми. |
And also, he's been having visions. |
К тому же, у него видения. |
He says that there are other employees who are also willing to make statements. |
Он говорит, что есть другие сотрудники, так же желающие подать заявление. |
Not only man and animals, but also water, earth, stone. |
Не только человек и животные, но так же и вода, земля и камни. |
And also the things from them, like that hair. |
А так же их частицы, как эти волосы. |
So, the woman who changed Robyn's life is also the one who took it. |
Женщина, которая изменила жизнь Робин, ее же и забрала. |
Unless you're leaving, which would be terrific also. |
Если только ты не уходишь, что так же было бы потрясающе. |
This afternoon also I visited the same doctor. |
В тот же день я нанес визит тому доктору. |
It also addresses some proposals for creation of new international mechanisms. |
В этой же главе рассматриваются и некоторые предложения о создании новых международных механизмов. |
The sources also reported three injuries in Ramallah and Jenin and incidents near Hebron and in the Bethlehem area. |
По сообщениям этих же источников, в Рамаллахе и Дженине три человека получили травмы, а около Хеврона и в районе Бейт-Лахма имели место инциденты. |
He also mentioned something about a certain cash box which just happened to disappear. |
Он так же упомянул кое-что о неком ящике с деньгами. который, похоже, пропал. |
It also says that you would've lived a life of solitude and endured many hardships. |
Тут так же сказано, что вы жили жизнью, полной одиночества и претерпели множество лишений. |
No, the pharmaceutical company sponsoring my clinical trials also hails it as a breakthrough. |
Нет, фармацевтическая компания, спонсирующая мои клинические испытания, так же отзывается об этом, как о прорыве. |
His daughter was also tragically killed at the same time. |
Его дочь погибла в то же самое время. |
We're also faced with undue influence. |
Так же мы столкнулись с неуместным влиянием. |
At the same meeting, the Chairman also outlined the different tasks of the Committee. |
На том же заседании Председатель также изложил различные задачи Комитета. |
Unfortunately, Peru, like other democratic countries of the world, was also ravaged by structural corruption. |
К сожалению, Перу, так же как и другие демократические страны мира, захлестнула волна коррупции в государственной структуре. |