| You can also think that if someone really wants something,... he'll do anything to get it. | Но ты же говорила, что если кто-то по-настоящему хочет чего-то... то он сделает всё, чтобы получить это. |
| My alibi was also backed up by... | К тому же моё алиби подтверждено... |
| In a way, I am also invisible. | В каком-то смысле я такой же невидимый человек. |
| He also said that you hollered at him pretty good. | Он так же сказал, что вы не слабо на него накричали. |
| And it's also too long. | И к тому же слишком длинно. |
| Last year, it was also warm. | В прошлом году было так же тепло. |
| To be fair, he's also a pretty good pilot. | На самом деле, он к тому же довольно хороший пилот. |
| But this is also part of it. | Но в этом же тоже фишка. |
| Well, people also love a quitter - | Всё же, людям нравятся и легенды на пенсии: |
| It's also insanely expensive and therefore staying on that side of the window. | Но, так же она безумно дорогая и поэтому остается по ту сторону витрины. |
| He may also have been Praetor in the same year. | Вероятно, в том же году он был претором. |
| He was also on the school committee. | Он же входил и в совет школы. |
| He can also transform into a helicopter. | Так же можно добраться на вертолёте. |
| You'll also find a laminated copy in your welcome packet. | Так же ты найдешь ламинированную копию в твоем "гостевом наборе". |
| Anyways, I'm also writing a screenplay. | У тому же я пишу сценарий. |
| And also like Richard Nixon, I'm obliged to inform you that this conversation is being recorded. | К тому же, как Ричард Никсон, я обязана сообщить, что этот разговор записывается. |
| And you're also the leader of your class. | К тому же, оказывается, ты лидер среди одноклассников. |
| They also brought me to Edward. | Они же привели меня к Эдварду. |
| Hodges also found plastic from the shower curtain under the cat's claws. | Ходжес так же нашёл пластик занавески под когтями кота. |
| And also Mr. Gross is required to spend 600 minutes - away from work each week. | И так же от Мистера Гросса требуется проводить 600 минут вне работы каждую неделю. |
| His lawyers also insisted on a few relationship bullet points. | Его адвокаты так же настаивают на нескольких ключевых пунктах ваших отношений. |
| The alternative is a formulaic educational experience that not only lacks individual character, but that is also devoid of moral purpose. | Альтернативой является шаблонный образовательный опыт, которому не только не хватает индивидуального характера, но который к тому же лишен нравственной цели. |
| Although it also means we still have no idea what caused the break. | Хотя это так же значит, что у нас до сих пор нет идеи что вызвало перелом. |
| If we also have to wait for silence, they may miss a critical opportunity to communicate. | И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение. |
| Cabin pressurization was also planned for production aircraft. | Для серийного самолёта так же планировался наддув кабины. |