Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
It also collaborates with and uses cultural centres located in embassies and offices of diplomatic representatives. В то же время, по линии сотрудничества оно может использовать культурные центры, расположенные при посольствах или дипломатических представительствах.
The panellist also explained that a limited number of indicators helped to facilitate their incorporation into annual reports. Этот же эксперт разъяснил, что ограниченный набор показателей помогает облегчить их включение в годовые отчеты.
He could also support the deletion of the second sentence of that paragraph. Кроме того, оратор согласен с исключением второго предложения того же пункта.
The expatriate communities also suffered from the same adverse consequences. Это имело столь же негативные последствия и для общин иностранцев.
Explosive devices were also found and defused in a part in Presevo on the same day. В тот же день взрывные устройства были обнаружены и обезврежены в парке в Прешево.
Both organizations seemed to share the same contact numbers and membership rolls and also had similar financial statements. Похоже, что у этих двух организаций одни и те же контактные телефоны и одинаковый членский состав и что они также имеют почти одинаковые финансовые ведомости.
Please also indicate the meaning of "technically redundant", as mentioned in the same paragraph of the report. Просьба также уточнить понятие "безработица по техническим причинам", о которой говорится в этом же пункте доклада.
The same Ministry also inaugurated the hiring of school inspectors in each of the 42 counties of Romania. Кроме того, это же министерство приступило к найму инспекторов школ в каждом из 42 уездов Румынии.
However, there were also various proposals to shorten the draft article or amend its subparagraphs, which the Working Group proceeded to consider. В то же время были внесены различные предложения, которые касались сокращения текста данного проекта статьи или изменения его подпунктов, к рассмотрению которых перешла Рабочая группа.
It is expected that other donors would also use the same framework for determining their assistance to Governments. Как ожидается, прочие доноры также будут использовать эту же основу для определения их помощи правительствам.
She was also told that some lawyers handle up to 15 adoptions a month using the same social worker. Ей также сообщили о том, что некоторые адвокаты в течение месяца занимаются одновременно несколькими случаями усыновления, число которых может доходить до 15, и при этом используют одного и того же социального работника.
Many of the global concerns on sustainable development make reference to international equity also. Многие же глобальные проблемы в области устойчивого развития связаны также с вопросами международного равенства.
The possibility of financing costs of travel, accommodation and the participation of participants from developing States should also be kept in mind in this regard. В этой же связи необходимо также учитывать возможность финансирования путевых расходов, проживания и участия участников из развивающихся стран.
Similarly, the WHO/UNICEF/UNFPA Coordinating Committee on Health had also stressed the importance of sound data systems. Точно так же Координационный комитет ВОЗ/ЮНИСЕФ/ЮНФПА по вопросам здравоохранения также подчеркнул важность наличия надежных информационных систем.
The arrears are also indicated in the same table. В той же таблице также указан объем задолженности.
This also applies to the form of these laws and procedures. Это же относится и к форме этих законов и процедур.
This was also the case for preparations and supplies used in neurosurgery. Так же обстояло дело и с препаратами и материалами, используемыми в нейрохирургии.
Reducing distortions is a great challenge, but also an opportunity for promoting sustainable energy development as well as achieving nationally and internationally agreed environmental goals. Сокращение диспропорций представляет собой трудную задачу, но в то же время дает возможность обеспечить устойчивое развитие энергетики, а также достигнуть согласованных на национальном и международном уровнях экологических целей.
In her view, human rights violations arising in the context of a derogation should also be subject to control. По ее мнению нарушение прав человека в контексте отступлений так же должны быть предметом контроля.
The concerned Parties should discuss the need to apply the Convention also in these cases. Особые вопросы могут также возникать при оценке стратегических вопросов, планов и программ или же при рассмотрении переноса загрязняющих веществ на большие расстояния.
It is also clear that the end of this process of transformation is not yet in sight. Столь же очевидно, что этот процесс трансформации еще очень далек от завершения.
There, she was also found to be pregnant. Там же было обнаружено, что она беременна.
At the same time, social conditions varied from one country to another; therefore, national measures to promote social development were also needed. В то же время социальные условия в различных странах разные, поэтому необходимы также национальные меры в целях содействия социальному развитию.
They reflect the same mentality which not only Ethiopia but also the facilitators have been used to. Они отражают те же самые умонастроения, которые свойственны не только Эфиопии, но и посредникам.
The same day, Mopono and Djolu were also attacked. В тот же день нападениям также подверглись Мопоно и Джолу.