Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
There's also a substantial settlement. Так же вам полагается существенная страховка.
SadTech has also processed a pay grade revision, a promotion. СадТех так же прописал пересмотр платежей, повышение.
I think Petit knew also that this guy was a quality guy. Думаю, Пети знал к тому же, что этот парень надежный.
Well, that's my shallow Hollywood also one of the nicest, smartest people I've met at college. Ну, это моя голливудская соседка по комнате... и, к тому же, одна из самых милых, умных людей, которых я встретила в университете.
The case is also extremely unconventional. К тому же это дело чрезвычайно необычное.
The sun is almost village and Sudha also very tired. Солнце почти село и Судха к тому же очень устала.
It could also store the lightning in its body and use it later. Так же, он может хранить молнию в своём теле и позже использовать её.
Agent Crawford also asked me about my attack. Агент Кроуфорд так же спрашивал насчет нападения на меня.
We provide structure here, but we also provide freedom. У нас тут свой регламент, но мы так же гарантируем свободу.
And it's also my belief that DCI Ross originally thought the same. И, полагаю, что инспектор Росс изначально считал так же.
It also has the added benefit of knocking on wood. Так же в этом дополнительная польза в виде стука по дереву.
But we can also be poetic, musical, spiritual, compassionate. Но мы так же бываем поэтичными, музыкальными, духовными, сострадательными.
It's also possible I could live long enough. Так же возможно, что я проживу достаточно долго.
From our current case, but there's also some stuff from old newspaper stories of hers. О нашем текущем деле, но так же, кое-что из ее старых газетных статей.
And also... you know that the clergy is against the republic. И ещё... вы же в курсе, что духовенство тоже против республики...
Those who do should know that some day they will also face justice... Они должны знать что однажды их так же постигнет правосудие...
You also know that when this is over someone will have to remember it. И так же знаешь что когда все закончится кому то нужно будет помнить об этом.
There's also a copy of the financial disclosure requirements and details of the blind trust. Там так же копия требований к раскрытию финансовой информации и детали о "слепом доверии".
They're also the root structures of plants no older than six months. К тому же это корни растений, которым не больше полугода.
I've also got this address. У меня так же есть этот адрес.
Who was also his private squeeze. К тому же, она его подружка.
I could also help with some other suggestions, too. Я мог бы так же помочь с некоторыми другими вещами.
Right now, whoever did our girl... also did Boyd and Leggett a month earlier. Теперь ясно, что кто бы разобрался с нашей девушкой... он же убрал Бойда и Легетта за месяц до этого.
He also has extensive knowledge Of the landscape and surroundings. Так же у него есть обширные знания ландшафта и его окрестностей.
The new system is also supposed to control growth and steer development, - or so-called 'smart growth'. Новая система также предполагает управление ростом развития, а так же регулирование так называемого "умного роста".