Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
It was called the book club because they also utilized certain codes. Это называлось книжным клубом, потому что они так же использовали определенные шифры.
However, you also showed great strength and leadership. Однако, ты так же проявил великую силу и руководство.
Someone in our village also got conned. Кого-то в нашей деревушке так же обманули.
High-ranking officials from half a dozen other cartels have also disappeared. Высокопоставленные лица из полудюжины других картелей так же пропали.
He's also an expert on the illegal-animal trade. Он так же эксперт по нелегальной торговле животными.
They're also my shot at going pro. Они так же являются моим шансом, чтобы прославиться.
Of course, but she's also not going to do anything about Vico. Конечно, она так же ничего не будет делать с Вико.
I'm also a woman who occasionally knows when to quit. Я так же женщина, которая иногда знает, когда остановиться.
It also became the foundation of the... Оно так же стало основой... южной стратегии.
And you can also call her ambrosia. И ты так же можешь называть ее Амброзиа.
You may also feel that the police investigation was fundamentally flawed. Вы возможно так же чувствуете, что полицейское расследование было основательно не корректным.
But in Sue's case, love is also deaf... Но в случае с Сью любовь к тому же глухая...
They also have a very complicated shape. У них к тому же очень сложная форма.
But I'm also personally screwed by all this. Но я так же от всего этого такой взвинченный.
But, same problem, Harry was also in Boston that day. Но, все та же неувязка, Гарри был в Бостоне в тот день.
You said yourself it's also in poland. Но Вы же сами говорите, что это здесь же в Польше!
Elvis, her uncle, is also like that. И ее дядя Элвис такой же.
But I am also concerned about a secular society... squeezing faith out of our lives. Но я так же обеспокоен и тем, что светское общество вытесняет из нашей жизни веру.
I'd also avoid giving me concerned looks. И конечно же, избегай того, чтобы обеспокоенно на меня смотреть.
25 years ago, I was also summoned. 25 лет назад меня так же призвали.
We also caught the manservant of the Minister of War. Там же был задержан слуга военного министра.
They didn't know Mr. Rose also helped coach the JV baseball team. Они не знали, что мистер Роуз, к тому же, помогал тренеру молодежной сборной по бейсболу.
Which you also figured out by yourself. О чем ты так же догадался сам.
Says their father who's also their foreman. Их отец, который к тому же их бригадир.
We should also check into any highly sophisticated medical equipment that's been stolen in the last week. Так же надо проверить, не было ли за последние недели украдено передовое медицинское оборудование.