Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
Training on the right to freedom was also provided for 51 management advisers in the Department. В то же время была организована профессиональная подготовка для 51 консультанта по административным вопросам данного Управления, которые специализировались на проблемах права на свободу.
These may be used in schools in teaching about the Convention and will also have an artistic value of their own. Они могут быть использованы в школе при изучении Конвенции, в то же время имея самостоятельную художественную ценность.
This pattern also holds for men". Та же модель справедлива в отношении мужчин".
The question arose whether the oldest judges might also be the most conservative. Возникает вопрос, не может ли быть так, что старейшие судьи - к тому же и самые консервативные.
This is also the basis for developing an agreed balanced approach on this difficult issue. В этом же состоит и основа для разработки согласованного сбалансированного подхода по этой трудной проблеме.
Two practice directions on the filing of written submissions in appeal and the amendment of the Registrar's rules were also published. В том же году были также опубликованы две практические директивы о представлении документов на этапе обжалования и о внесении поправок в правила Секретариата.
It also dismissed, by the same decision, a defence motion seeking stay of the proceedings. Она также отклонила в этом же решении ходатайство защиты о приостановке разбирательства.
Bank charges totalling $1,000 also remained unrecorded in the UNDCP ledger for the same period. В течение того же периода в бухгалтерской книге ЮНДКП также не были зарегистрированы банковские сборы в размере 1000 долл. США.
In doing so, it also expressed its intention to strengthen support for democratization efforts in various parts of the world. Тогда же она заявила о готовности активизировать поддержку процессу демократизации в различных странах мира.
On the same day, it also dismissed the complaint by Ms. Donzo Bangaly. В тот же день он также отклонил жалобу г-жи Донзо Бангали.
Against this background it has to be assumed that this will also apply to alternative munitions. Исходя из этого, приходится предположить, что то же самое будет применимо и к альтернативным боеприпасам.
Now, increasingly, it is also through their direct influence on what is produced, and how. Сейчас же они все чаще оказывают также непосредственное влияние на то, что производится и как.
The reform process must also be subject to the same requirements of accountability as any other public service. Этот процесс должен проходить в соответствии с теми же принципами подотчетности, которые применимы к любой другой государственной службе.
On a more worrying note, however, it also showed that some countries lack ownership of economic policy formulation. В то же время, говоря о недостатках, он также продемонстрировал, что ряду стран не хватает самостоятельности в вопросах выработки экономической политики.
The reform was also the occasion to specify certain aspects. В этом же году удалось конкретизировать некоторые аспекты реформы.
It also has this potential in the cross-border context. Таким же может быть его эффект и в трансграничном контексте.
Such unequal treatment would of course also be contrary to Article 31, paragraph 6, of the Statute. Такой неравный режим будет, конечно же, противоречить пункту 6 статьи 31 Статута.
It offers enormous opportunities, but also the risk of exclusion and, above all, of marginalization. Она предоставляет огромные возможности, но в то же время и создает опасность отчуждения некоторых и, прежде всего, маргинализации.
That also applies to the subsidiary bodies of the Council whose work is hardly reflected in the report. То же относится и к вспомогательным органам Совета, работа которых отражена в докладе лишь поверхностно.
However, there are also many non-governmental organizations which do not carry out activities for human rights education. В то же время имеется также много неправительственных организаций, которые не осуществляют мероприятия по просвещению в области прав человека.
All other public service obligations were also fulfilled, or due attention has been given thereto by the Company. Все другие обязательства по коммунальному обслуживанию также выполнялись, или же компания уделяла им надлежащее внимание.
A few of the non-African LDCs are also similarly affected. Кроме того, таким же образом пострадали и некоторые неафриканские НРС.
Such a framework and the related infrastructure encourages not only international but also, just as importantly, domestic investment. Такой режим и соответствующая инфраструктура стимулируют не только иностранные, но и, что столь же важно, внутренние инвестиции.
Other interventions to reduce drug-related infectious diseases and deaths, such as low-threshold services and dissemination of information material, have also been developed and extended. В то же время получили дальнейшее развитие и были расширены другие мероприятия по снижению уровня инфекционной заболеваемости и смертности, связанных с наркотиками, например оказание общедоступных услуг и распространение информационных материалов.
Again, this can also be seen as an excellent opportunity for privatization. Опять же, это можно расценивать и как прекрасную возможность для приватизации.