Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
This political fragility is a cause for concern but also an impetus to organizational innovation. Такое хрупкое политическое положение, порождая беспокойство, в то же время побуждает к организационным новациям.
UNMIBH officials also provided details concerning monitors who had failed mission requirements, but were not repatriated immediately. Кроме того, сотрудники МООНБГ представили подробную информацию о наблюдателях, которые не отвечали требованиям, предъявляемым для работы в миссии, но при этом не были репатриированы сразу же.
The same delegate also mentioned that article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights needed to be better implemented. Тот же делегат также отметил необходимость более эффективного применения статьи 27 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Tunisian legislation also grants to the officers of some NGOs the same privileges and immunities as United Nations personnel. Законодательство Туниса также предоставляет сотрудникам некоторых НПО такие же привилегии и иммунитеты, как и персоналу Организации Объединенных Наций.
FPI may also have a stronger impact, positive or negative, on the domestic mobilization of resources. К тому же ИПИ могут оказывать более выраженное воздействие - позитивное или негативное - на процесс внутренней мобилизации ресурсов.
At the same time, unfortunately, it proves also that significant parts of Africa continue to be affected by armed conflict. В то же время, к сожалению, это также означает, что значительные районы Африки по-прежнему охвачены вооруженными конфликтами.
Over the same period, the rate of growth in the world economy has also registered a discernible slowdown accompanied by greater instability. За тот же период темпы роста мировой экономики также заметно снизились, что сопровождалось усилением нестабильности.
But it has also introduced new risks, if not threats, for many others. Но она же создала новые опасности, если не угрозы, для многих других.
This is the tolerance also being proposed by EPPO in their draft Seed Potato Certification scheme. Такой же допуск предлагается ЕППО в ее проекте системы сертификации семенного картофеля.
The same claimant also raises a separate claim for loss of profits between August 1990 and December 1991. Тот же самый заявитель также предъявляет отдельную претензию в отношении упущенной выгоды за период с августа 1990 года по декабрь 1991 года.
Yet there are also opportunities for building the foundations of a more equitable and dynamic system of international economic relations. И все же имеются возможности созидания основ более справедливой и динамичной системы международных экономических связей.
This same procedure could also be used for the assessment of applications for the recognition of boatmaster's licenses. Такая же процедура могла бы быть использована для рассмотрения заявок на признание удостоверений судоводителя.
Other countries, including developing countries such as Malaysia, have also concluded this kind of agreement. Такого же рода соглашения теперь заключают и другие государства, включая развивающиеся страны, такие, как Малайзия.
In June also, further discussions were held in Geneva, principally with the WTO and UNCTAD staff members. В июне того же года в Женеве состоялись дальнейшие обсуждения, в основном с сотрудниками ВТО и ЮНКТАД.
Reviews of other possible initiatives in a similar vein are also being examined. Изучаются и другие возможные инициативы, преследующие те же цели.
There also remain questions such as registration, carriage, accidents and liability, standardization and so on. К тому же остаются такие вопросы, как регистрация, перевозки, аварии и ответственность, стандартизация и т.д..
It was recalled that this had also been the case for the ADR Agreement. Участникам напомнили, что таким же образом дело обстояло с Соглашением ДОПОГ.
The white rhinoceros is also found only in our country. То же самое можно сказать о белых носорогах, которые распространены исключительно в нашей стране.
This also includes individual workstations, equipment for cartographic recording and video displays and an electronic cataloguing system. Сюда же относится приобретение индивидуальных рабочих мест, оборудования для картографической записи и видеоизображения, а также системы электронной каталогизации.
This was also the approach followed by the Security Council in adopting resolution 1599 establishing the United Nations Office in Timor-Leste. Такого же подхода придерживался и Совет Безопасности, принимая резолюцию 1599 об учреждении Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
This is also the line adopted by Olmert. Такой же линии придерживается и Олмерт.
Such an approach would maintain credibility whilst also retaining a desirable flexibility in the system. Такой подход позволил бы поддерживать доверие и в то же время сохранить желательную гибкость системы.
The same Note will also highlight the relevant activities of other subsidiary bodies of ECE. В этой же записке будет содержаться также информация о соответствующей деятельности других вспомогательных органов ЕЭК.
The protective measures used in conjunction with wall-thickness reduced tanks also have this purpose. Для этой же цели применяются также защитные меры, предназначенные для цистерн с уменьшенной толщиной стенок.
Similar provisions are also to be found in other legislative acts. В то же время, ограниченные финансовые возможности влияют на качество обеспечения всех положений Орхусской Конвенции.