| First of all, viruses are pretty complex, but they're also evolving very fast. | Прежде всего, вирусы весьма сложны, и к тому же они эволюционируют очень быстро. |
| He also told me it was a low point for him. | Он так же рассказал, что это было очен низко, даже для него. |
| That three dollars also buys us a last name. | Те З доллара так же оплачивают нам фамилию. |
| And now you're of course curious if it also worked. | Теперь вам, конечно же, интересно, работает ли это. |
| In the same way, you may also change someone's life with even the smallest act of love. | Таким же образом вы тоже можете изменить чью-то жизнь даже самым маленьким проявлением любви. |
| They maintain the health of our ecosystems, and also they save us money. | Они поддерживают здоровье наших экосистем и в то же время экономят нам деньги. |
| Where there is fear there is also money. | Где страх, там так же и деньги. |
| We also did an EMG to check how her muscles and nerves are responding to electrical impulses. | Так же, мы сделали электромиограмму, проверили, как её мускулы и нервы реагируют на электрические импульсы. |
| He also brings a side dish: botulism. | А так же, второе блюдо: ботулизм. |
| If she's an alcoholic, she would also be more prone to hypercalcemia. | Если она алкоголичка, она так же может быть более склонна к гиперкальциемии. |
| I called my husband, who's also delighted and says thank you. | Я сразу же позвонила мужу, он вне себя от радости. Благодарит вас от всего сердца. |
| It's also reasonable that you did it. | И так же можно предположить, что это ты убил его. |
| Of course you are, but I'm also still coming. | Конечно же, но я тоже пойду. |
| You also don't look like the sort of man who needs to resort to cheap scare tactics. | Ты так же не похож на человека, который скатывается до дешевой тактики запугивания. |
| These amazing technologies must be able to also help people with limitations like myself. | Эти удивительные технологии могут помочь людям с теми же проблемами, что у меня. |
| He was also thrown into solitary for rigging up a bomb with stuff he stole from a janitor. | Он так же отсидел в одиночке за попытку собрать бомбу из веществ, что украл у уборщика. |
| If the DHD could have prevented the problem, maybe the DHD can also fix it. | Если наборное устройство могло предотвратить проблему, возможно оно же сможет исправить положение и сейчас. |
| And she was also not exactly getting any younger. | К тому же возраст давал о себе знать. |
| But it also turns out that Joe, the ringleader, and his girlfriend were both serially abused as children. | Но так же оказалось, что Джо, главарь, и его подружка оба подвергались насилию в детстве. |
| The same also from Sam's doctor. | То же самое заявляет и врач Сэма. |
| We also got basketball at any time you want. | Так же можешь в любое время сыграть в баскетбол. |
| But it also means they won't be able to see us. | Это так же означает, что они не смогут видеть нас. |
| It's also not pink and has no berries. | К тому же он не розовый и без ягод. |
| But they'll also do that for humans. | Но они и для людей сделают то же самое. |
| It's also not clear that the man in this picture is Louis Bowman. | К тому же, нет уверенности, что человек на этой фотографии и есть Луис Бауман. |