Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
If you continue like this, I'll also charge you with bribery. Если вы будете продолжать в том же духе, то я вынужден буду арестовать вас за взятку.
Where he, unable to cling on, also fell an instant later. Он не смог удержаться и упал туда же мгновение спустя.
One ragamuffin, also from Morgan clan. Один оборванец из того же рода Морганов.
They also indicate she had her wisdom teeth removed. Тут так же сказано, что ей удалили зубы мудрости.
I've also discovered some new information about her husband. Я так же обнаружил новую информацию насчет ее мужа.
But it also means that I suck just a little less now. Но это так же значит, что сейчас я лажаю меньше.
'Not only in Northern Ireland, but also here at home. И не только Северную Ирландию, но так же и здесь, дома.
There was also a call from Stephanie to Morrissey the night of her disappearance, right after Walker's visit. Был так же звонок Морриссею от Стефани в ночь ее исчезновения, после визита Уолкера.
They've also offered your mistress immunity in exchange for her testimony. Они так же предложили твоей возлюбленной иммунитет в обмен на ее показания.
You also refuse to help us locate your parents. Вы так же отказались назвать родителей.
People also have a natural instinct to return home. Людям так же присущ природный инстинкт возвращаться домой.
He was also married for much of the time. К тому же большую часть этого времени он был женат.
Mom also joined the same tutorials as I did. Мама тоже пользовалась теми же учебниками, что и я.
You also said I was remiss in creating john henry Without teaching him right from wrong. Вы так же сказали я была беспечна, создавая Джона Генри, не обучив его тому, что правильно, а что нет.
And it's also the least nice. А так же она наименее привлекательна.
Which is also the final destination every day. Этой же поездкой каждый день и заканчивается.
Money also let me build that maternity ward at the hospital. Деньги так же дали мне построить родильное отделение в больнице.
She may be deaf, she's also extremely rude. Помимо того, что она глухая, она еще к тому же чертовски агрессивна.
Apparently, our westchester housewife was also a fugitive. Несомненно, наша домохозяйка была так же и беглецом.
And fate is actually also desperate for the toilet. К тому же, судьбе очень надо в туалет.
It's kind of painful, but it's also freeing in a way. Это немного болезненно, но в то же время является облегчением.
We're also trying to recruit experts. Мы так же пытаемся завербовать экспертов.
Avon thinks it might also be possible to use genetic engineering techniques to synthesise a drug we need. Эйвон так же считает, что возможно мы сможем использовать генную инженерию, чтобы синтезировать нужное нам вещество.
He also has several associates with Federation prices, and one of them is particularly valuable. С ним так же есть еще несколько ценных для Федерации голов, и одна из них очень ценна.
There's also bone chipping on the anterior of the sternum. Так же есть осколки кости на передней части грудины.