| If you continue like this, I'll also charge you with bribery. | Если вы будете продолжать в том же духе, то я вынужден буду арестовать вас за взятку. |
| Where he, unable to cling on, also fell an instant later. | Он не смог удержаться и упал туда же мгновение спустя. |
| One ragamuffin, also from Morgan clan. | Один оборванец из того же рода Морганов. |
| They also indicate she had her wisdom teeth removed. | Тут так же сказано, что ей удалили зубы мудрости. |
| I've also discovered some new information about her husband. | Я так же обнаружил новую информацию насчет ее мужа. |
| But it also means that I suck just a little less now. | Но это так же значит, что сейчас я лажаю меньше. |
| 'Not only in Northern Ireland, but also here at home. | И не только Северную Ирландию, но так же и здесь, дома. |
| There was also a call from Stephanie to Morrissey the night of her disappearance, right after Walker's visit. | Был так же звонок Морриссею от Стефани в ночь ее исчезновения, после визита Уолкера. |
| They've also offered your mistress immunity in exchange for her testimony. | Они так же предложили твоей возлюбленной иммунитет в обмен на ее показания. |
| You also refuse to help us locate your parents. | Вы так же отказались назвать родителей. |
| People also have a natural instinct to return home. | Людям так же присущ природный инстинкт возвращаться домой. |
| He was also married for much of the time. | К тому же большую часть этого времени он был женат. |
| Mom also joined the same tutorials as I did. | Мама тоже пользовалась теми же учебниками, что и я. |
| You also said I was remiss in creating john henry Without teaching him right from wrong. | Вы так же сказали я была беспечна, создавая Джона Генри, не обучив его тому, что правильно, а что нет. |
| And it's also the least nice. | А так же она наименее привлекательна. |
| Which is also the final destination every day. | Этой же поездкой каждый день и заканчивается. |
| Money also let me build that maternity ward at the hospital. | Деньги так же дали мне построить родильное отделение в больнице. |
| She may be deaf, she's also extremely rude. | Помимо того, что она глухая, она еще к тому же чертовски агрессивна. |
| Apparently, our westchester housewife was also a fugitive. | Несомненно, наша домохозяйка была так же и беглецом. |
| And fate is actually also desperate for the toilet. | К тому же, судьбе очень надо в туалет. |
| It's kind of painful, but it's also freeing in a way. | Это немного болезненно, но в то же время является облегчением. |
| We're also trying to recruit experts. | Мы так же пытаемся завербовать экспертов. |
| Avon thinks it might also be possible to use genetic engineering techniques to synthesise a drug we need. | Эйвон так же считает, что возможно мы сможем использовать генную инженерию, чтобы синтезировать нужное нам вещество. |
| He also has several associates with Federation prices, and one of them is particularly valuable. | С ним так же есть еще несколько ценных для Федерации голов, и одна из них очень ценна. |
| There's also bone chipping on the anterior of the sternum. | Так же есть осколки кости на передней части грудины. |