Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
The proposals described in the Nordic UN project, involving a three-tier scheme of financing, including negotiated pledges, also deserve further review. Точно так же заслуживают дальнейшего рассмотрения и предложения, изложенные в проекте стран Северной Европы для Организации Объединенных Наций, предусматривающем использование трехступенчатой схемы финансирования, включая согласованные обязательства.
Which is... also what I hate about her. Это так же то, что... я ненавижу в ней.
It was also tough cross-examination of Woodside and Weil by Stampler defence attorney Martin Vail. Состоялся так же жёсткий перекрестный допрос Вудсайда и Вейль Адвокатом Стемплера, Матрином Вейлом.
Are you also scared of me? Ты что же, и меня боишься?
You also have eyes and ears. У тебя же есть глаза и уши.
UNFPA also provided support to train staff at some national non-governmental organizations on the same themes. ЮНФПА также оказывает поддержку профессиональной подготовке сотрудников некоторых неправительственных организаций по этим же темам.
Nevertheless, oil prices have also been on the increase in more recent months. В последние же месяцы также происходит повышение цен на нефть.
This largely pre-empts the need of implementing the ECHP, which is also regarded as a costly operation. В силу этого в значительной мере отпадает необходимость проведения обследования ГОДХЕС, которое, к тому же, рассматривается как довольно дорогостоящее мероприятие.
The Ministry of Education also runs the International Education Promotion Institute for the same purpose. С этой же целью министерство образования также обеспечивает функционирование международного института по содействию образованию.
A certain proportion of the latter group, however, have also experienced a rise in the standard of living, especially the old-age pensioners. В то же время отмечается рост жизненного уровня определенной части второй группы, особенно пенсионеров по старости.
They also visited the excavation a couple of times. Так же пару раз они приезжали на раскопки.
They also correspond to the days that Collins was working. Так же они совпадают с днями, когда работал Коллинс.
We can also give birth at any time in our lives. Мы так же можем дать жизнь в любой момент нашей жизни.
The same prejudice that drove them away... was also responsible for taking my father's life when a political difference became a tribal war. Те же предрассудки, которые изгнали их, привели к убийству моего отца, когда политические разногласия переросли в войну племён.
But it was also the day we were attacked. И в тот же день нас атаковали.
However, he was also suffering from an undiagnosed aortic aneurysm. Однако же, он также страдал от невыявленной аневризмы аорты.
And a husband who also suffered madness? И муж, который так же страдал от безумия?
We also provide personal and corporate security. Мы так же предлагаем персональную и частную охрану.
They had all the normal contractors and such, but they also had an environmental systems consultant. Они нанимали самых обычных подрядчиков и все такое, но они так же наняли консультанта по системам жизнеобеспечения...
Wilfredo Diaz, an employee, was also critically wounded. Так же был серьёзно ранен работник салона, Вилфредо Диаз.
But there's also the manner in which the sweatshirt was obtained. Но так же способ получения этого свитера.
Five centuries is also too much time to keep a secret as big as this Ministry. Пять веков так же слишком долгий срок, чтобы продолжать хранить столь большой секрет, как это Министерство.
It's also true that you didn't refuse, my dear. Так же верно, что ты не слишком сопротивлялся, дорогой мой.
But you also grasped my hands just now. Но ты же сейчас хватала меня за руки.
They also have their own news network on YouTube with 36,000 viewers at the moment. Так же у них есть собственная новостная сеть на YouTube, у которой на данный момент 36000 подписчиков.