Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
It also bears the responsibility to bring about peace in accordance with its own long-standing resolutions. Он также обязан обеспечить мир в соответствии с его же давно принятыми резолюциями.
If the exclusions had to be narrow, the inclusions should also be defined narrowly. Если исключения должны носить узко-направленный характер, то и добавления следует определять столь же узко.
The CCNR secretariat was also asked to prepare a German version of the restructured annexed Regulations for the same purpose. Совещание также просило секретариат ЦКСР подготовить для этих же целей вариант прилагаемых Правил с измененной структурой на немецком языке.
The website also contains a link to the UN Publication Sales Section. На этом же веб-сайте имеется линия связи с Секцией по продаже изданий Организации Объединенных Наций.
At the same time there are also cases where pensioners support their children or grandchildren who have no income. В то же время встречаются также случаи, когда пенсионеры поддерживают своих детей или внуков, не имеющих дохода.
Information and arrangements for satellite transmissions should also be made in advance with the same Unit. Заявки на предоставление информации и спутниковой трансляции также следует заранее подавать в ту же Группу.
However, it was also agreed that the Secretariat would continue to hold informal consultations on the drafting of article 17. В то же время было также принято решение о том, что Секретариат продолжит проводить неофициальные консультации по совершенствованию формулировки проекта статьи 17.
Panelists also emphasized the importance of incorporating trade in poverty reduction strategies, though they cautioned against this leading to new conditionalities. Участники дискуссионных форумов также подчеркнули важность включения торговых аспектов в стратегии сокращения масштабов нищеты, хотя в то же время они предупредили, что это не должно вести к появлению новых элементов обусловленности.
In the same way coefficients may also be defined linking insurance company data to police data. Таким же образом могут быть определены коэффициенты для увязывания данных страховых компаний с данными полиции.
It was also stressed that such components shall ensure same security level as the original pieces furnished by vehicle manufacturers. Подчеркивалось также, что такие элементы должны обеспечивать такой же уровень безопасности, что и первоначальные детали, поставляемые заводами-изготовителями транспортных средств.
They also used more than 10 tons of the same material in Kosovo in 1999. Они использовали также более 10 тонн этого же вещества в Косово в 1999 году.
That should also be the case in the preparations for the elections in Kosovo. На этой же основе должна проводиться и подготовка к выборам в Косово.
It is also a development challenge and the source of widespread insecurity. В то же время, она является препятствием развитию и источником чувства нестабильности.
But also we need to think about our customers. В то же время мы должны думать о своих клиентах.
Similarly, proposals to support debt and equity financing of small and medium-sized enterprises with external resources should also be explored. Одновременно с этим следует изучить так же предложения о поддержке финансирования долга и акционерного капитала малых и средних предприятий за счет внешних ресурсов.
It is also important to ensure that documents are of such a quality that they cannot easily be misused or falsified. Столь же важным является обеспечение такого качества этих документов, чтобы их невозможно было использовать не по назначению или подделать.
Discussions also took place with regard to the question of expelled Angolan nationals. Так же состоялись дискуссии по вопросу о высланных ангольских гражданах.
Partnership processes are also more risky than conventional projects, as their outcomes are less predictable. К тому же партнерские процессы более рискованны, чем обычные проекты, так как их результаты менее предсказуемы.
Moreover, tackling these flows would help to ensure the integrity of national security while also helping to protect migrants' human rights. Более того, регулирование таких потоков помогло бы обеспечить защиту от коррупции в национальных органах безопасности и к тому же способствовало бы защите прав человека мигрантов.
So also is the promotion of reconciliation. То же относится и к поощрению примирения.
At the same time, changes were also made to the remuneration applicable during the trial phase of the proceedings. В то же время были внесены изменения в систему вознаграждений, выплачиваемых на судебной стадии разбирательства.
At the same plenary, the judges also approved a model founding document for such an association of counsel. На том же пленарном заседании судьи утвердили также типовой учредительный документ такой ассоциации адвокатов.
These sharp variations also affected Korea and Thailand. Такие же резкие изменения затронули Корею и Таиланд.
It was suggested that records of proceedings could also be subject to such review. Было высказано предположение, что отчеты о ходе заседаний могли бы стать предметом такого же обзора.
Research developments over the last year provide cause for hope, but also underscore the challenges that remain. Результаты научных исследований за прошлый год дают основания для надежд, но в то же время подчеркивают проблемы, которые еще не решены.