| It was horrible, but also kind of uplifting. | Это было ужасно, но в то же время жизнеутверждающе. |
| They also said it's because Roan isn't that pretty, anyway. | Они так же говорят, что Рон не такая красивая. |
| But he also has feelings for Polina. | А так же он любит Полину. |
| And you also proved a point. | И к тому же кое-что доказал. |
| There's also Shelley... rapidly becoming a legitimate acquaintance. | Там так же Шелли... быстро становящийся законным знакомым. |
| Spontaneous you also destroyed all our supplies. | Ты так же спонтанно слил все наши запасы. |
| And she remembers also well her own violent emotions at that age. | Каролина прекрасно помнит свои дикие эмоции в том же возрасте. |
| For crime it can be like this, also. | То же самое относится к преступлениям. |
| He's also the second in command of Kelly's less-than-legal activities. | Он так же второй в команде не совсем легальных занятий Келли. |
| Yes, and also had the chance. | Да, к тому же, у нее была возможность. |
| you also said, I should grasp my fate. | Ты же сама говорила, что мне пора упорядочить свою жизнь. |
| Unfortunately, it was also his last. | К сожалению, она же была последней. |
| Like millions of Americans, we sought counseling from a spiritual advisor, one who happened also to be a professional therapist. | Как и миллионы американцев, мы решили проконсультироваться у духовного наставника, который так же является профессиональным терапевтом. |
| I'm also very strict about keeping secrets. | И у меня такая же твердая позиция о неразглашении секретов. |
| But you're also my partner. | Ты хороший полицейский, но ты же мой напарник. |
| And some homeopathic studies have also found that ground-up spiders can cure cancer. | А некоторые гомеопатические учения так же выявили, что толчёные пауки исцеляют от рака. |
| She also had an affair with some therapist. | У нее так же был роман с каким-то терапевтом. |
| Which unfortunately also explains why it is now turning around and heading straight for us. | Что, к сожалению, так же объясняет почему оно сейчас разворачивается и напрявляется прямо на нас. |
| As a psychiatrist, you're also a medical doctor. | Как психиатр, вы так же и врач. |
| There's a man lost in here somewhere, and there are extremely important anthropological considerations also. | Где-то там потерялся человек, к тому же, есть важнейшие соображения антропологического порядка. |
| Of course, that also makes you both wrong. | Конечно, это так же делает вас обоих неправыми. |
| They also issued 15-minute warnings and used dynamite and had another name hung on them. | Они так же предупреждали за 15 минут и применяли динамит, и у них было другое имя, которое им дали. |
| But one who also loves Barry Manilow. | И которая к тому же любит Барри Манилова. |
| It could also be your end. | А так же может стать твоим концом. |
| I believe the man who killed him also killed your previous COO, Gary Norris. | Я считаю, что тот, кто убил его убил так же и вашего предыдущего главного операционного директора, Гари Норриса. |