Andy also hired a management consultant today. |
Энди так же нанял сегодня менеджмент-консультанта. |
In the same year he also represented an FA Services XI in games against France and Belgium. |
В том же году Свифт сыграл за сборную Футбольной ассоциации (FA Services XI) в матчах против Франции и Бельгии. |
There he also became a stock-holder in the Harvard Cooperative Society, and an Associate of Lowell House. |
Тогда же он стал акционером Harvard Cooperative Society и сотрудником Lowell House. |
They were also subjected to several of the same tests after their MRI to see if their anxiety levels had elevated. |
Они также были подвергнуты нескольким таким же тестам после МРТ, чтобы увидеть, не повысился ли уровень их тревоги. |
Brother is also deeply flawed man, not wanting to get rid of bad habits. |
Брат же оказывается глубоко порочным человеком, не желающим избавляться от вредных привычек. |
The service was also demonstrated on the Apple iPhone. |
Сервис так же демонстрировался на Apple iPhone. |
Kripke claims the character was incorrectly conceived, and also cites poor fan reaction for her removal. |
Крипке же утверждал, что её персонаж был неправильно воспринят, а также ссылается на слабый отклик фанатов на её исчезновение. |
A large number of Punjabis also moved to the United States, but they encountered similar political and social problems. |
Большое число пенджабских иммигрантов переехало в США, но там они встретили такие же политические и социальные проблемы. |
I've also heard you say the same thing about your relationships with men. |
Ещё я слышал, что ты так же относишься к отношениям с мужчинами. |
At the same time, it can also be a vector of cultural assimilation by promoting content solely in dominant languages. |
В то же время он может являться средством культурной ассимиляции в результате распространения контента исключительно на доминирующих языках. |
A study on Article 41 covering the same period, prepared by an external consultant, has also been finalized. |
Также было завершено исследование по статье 41 за тот же период, подготовленное внешним консультантом. |
Measures and actions for prevention and management of public health emergency situations, including bioterrorism, are also stipulated. |
Там же предусматриваются меры и действия по предупреждению и устранению чрезвычайных ситуаций в области охраны здоровья населения, включая биотерроризм. |
He also has some bruising around his kidney and a lac on his liver. |
У него так же ушибы почек и рубец на печени. |
Which also explains the tongues and tissue from the scavengers. |
Что так же объясняет языки и частицы тканей падальщиков. |
Pigments and dyes are also the same, only the cohesive is different. |
Пигменты и красители те же, отличается только связующее вещество. |
And now I am going to you to also kill you. |
А сейчас убью и тебя... твоим же мечом... который в самое ближайшее время станет моим. |
By following me to the bathroom, this guy was also giving me an ultimátum. |
Следуя за мной в туалет этот парень так же предъявлял ультиматум. |
I should also have a best friend who doesn't nag me. |
Мне так же нужен лучший друг, который не пилит меня. |
But they also know that we just finished teaching there. a person is stationed in North Ossetia. |
Но они же знают, что мы только что закончили там учения. человек дислоцируется в Северной Осетии. |
This is also a frantic record... |
Есть так же песня "Сумасшедший"... |
I shall also require the key to the upstairs room. |
Мне так же нужен ключ... от верхней комнаты. |
But we also believe in helping each other. |
Но мы так же готовы помочь друг другу. |
But there's also warrants matching those prints in Florida and Alabama. |
К тому же, на эти же отпечатки были выданы ордеры во Флориде и Алабаме. |
By the way, I'm also a communist. |
И кстати, я к тому же коммунистка. |
It also suggests he's a sick man. |
А так же, что он болен. |