Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
The Universal Postal Union's reply to the questionnaire is also worth noting. Здесь же можно упомянуть ответ Всемирного почтового союза на вопросник.
Neither is the later certificate from the same federation dated 27 January 2007 also submitted to the Committee. Таковым не является и представленная в Комитет позже справка, выданная той же федерацией 27 января 2007 года.
At the same time, the successes of the Commission have also engendered a degree of opposition and criticism. В то же время некоторые успехи в работе Комиссии вызывают также возражения и критику.
Yet the Index also points to the challenges that remain in regard to poverty and social inequalities. В то же время этот индекс говорит также о том, что в сферах нищеты и социального неравенства по-прежнему дела обстоят неблагополучно.
Rehabilitation support should also be provided, given that many former prisoners reportedly face difficulties in finding employment or in continuing their education. Кроме того, учитывая, что многие бывшие заключенные, как сообщается, сталкиваются с трудностями в поисках работы или же продолжении образования, необходимо оказывать им поддержку в возвращении к нормальной жизни.
At the same meeting, closing statements were also made by the representative of Argentina and the Director of the Special Unit for South-South Cooperation. На том же заседании с заключительными заявлениями также выступили представитель Аргентины и Директор Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг.
This view was shared also by the Quebec Attorney General before the Superior Court of Quebec. Такое же мнение высказал и Генеральный прокурор Квебека в Верховном суде провинции.
The same experts also expressed their concern about reports of arrests and detention without charge and ill-treatment of detainees. Кроме того, эти же эксперты выразили свою обеспокоенность сообщениями об арестах и произвольных задержаниях без предъявления обвинения и о жестоком обращении с задержанными.
Other insurance values were also calculated in the same manner as the contractor-controlled insurance programme. Другие страховые суммы тоже рассчитывались таким же образом, как и контролируемая подрядчиком программа страхования.
There are also instances where alternate bid options are not necessarily immediately contracted. Имеются также случаи, когда по альтернативным предложениям не всегда сразу же заключаются контракты.
Similarly, there has also been a significant decline in seniority among the representatives of institutional stakeholders participating in the high-level dialogues. В то же время наблюдалось существенное снижение ранга представителей заинтересованных институциональных организаций, участвующих в Диалогах на высоком уровне.
Capacity-building efforts, however, should not only reflect global and national issues, but also acknowledge local contexts and specificities. В то же время в рамках усилий по созданию потенциала следует не только учитывать глобальные и национальные проблемы, но и местные контексты и конкретные условия.
They were also encouraged to record their... thoughts, feelings, sensations direct to a roving camera and also in a confidential video booth. А так же, мы поощряли если они записывали свои... мысли, чувства, ощущения на камеру, и также в конфиденциальной видео комнате.
Also, if you want to download the national compilation will also need to do the same. Кроме того, если вы хотите скачать сборник национальных также необходимо будет делать то же самое.
Also, many parts come with inbuilt abilities and/or weapons, which can also be improved by tuning them up. Помимо этого, многие детали поставляются со встроенными способностями и/или оружием, которые так же могут быть улучшены с помощью системы тюнинга.
Also, We are also unable to analyze the video recording. К тому же, мы даже не смогли убрать видеозапись.
He also visited the Gulf region of the United States of America in early 2008 and conducted working visits to Honduras, Madagascar and Mozambique also in 2008. В начале 2008 года он посетил также район Мексиканского залива в Соединенных Штатах, и в этом же году совершил рабочие поездки в Гондурас, на Мадагаскар и в Мозамбик.
It also includes the effect of actuarial loss related to the same elements. Она определяется также актуарными убытками, связанными с этими же элементами.
Furthermore, there is also a clear contradiction in the first complainant's story. К тому же в изложении дела первым заявителем имеются явные несостыковки.
At the same time, investments by media houses in training journalists have also declined. В то же время сократились инвестиции издательских домов в профессиональную подготовку журналистов.
From the Organization's perspective, an assignment period which contributes to the demoralization of good staff members may also be undesirable. Столь же нежелательным, с точки зрения Организации, может быть срок командировки, который вызывает деморализацию хороших сотрудников.
It is also the most practical way forward for Afghanistan to achieve greater and more sustainable growth and development. Для Афганистана это, к тому же, наиболее практичный способ добиться более широкомасштабного и более устойчивого роста и развития.
It also plays an important safety net function, however. К тому же оно выполняет важную функцию социальной защиты.
In the same report, he has also provided an update on his ongoing thematic study on the issue of the extractive industries. В том же самом докладе он также представил обновленную информацию о текущем тематическом исследовании по теме добывающей промышленности.
The same practice also applies for air transportation. Такой же порядок действует и в области воздушных перевозок.