| We have just learned that this cabal was also responsible for the kidnapping of the crew of Nathan James in Asia. | Мы так же узнали, что эта группа ответственна за похищение команды Нейтана Джеймса в Азии. |
| Which is how you found out that she was also... cruelly betrayed by a man. | Тогда-то и выяснилось, что её так же жестоко предал мужчина. |
| It's also the base for one of our biggest training camps. | А так же база для нашего одного из самых больших тренировочных лагерей. |
| Mike also said that he just got engaged. | Майк так же говорил, что обручился. |
| He's also the one who phoned the police. | Он так же один из тех, кто позвонил в полицию. |
| All defendants have been indicted and are also off the streets. | Всем причастным лицам предъявлены обвинения, и они так же не выйдут на улицы. |
| And they've also renamed him Iron Patriot. | И к тому же его переименовали в Железного Патриота. |
| However, the anonymous phone call with Garvin's exact description came from a nearby payphone, also off camera. | Тем не менее, анонимный телефонный звонок с подробным описанием Гарвина поступил с ближайшего таксофона, так же вне досягаемости камеры наблюдения. |
| Well, I hope she also explained to you that cases like this can be complicated. | Надеюсь, она так же объяснила, что подобные дела могут быть сложными. |
| It also makes the two of you have fun. | К тому же им обоим это доставит удовольствие. |
| So... And you will also get lots of money. | Итак... конечно же вы получите приличную сумму денег. |
| It would also be rude of you to try and hurt me in any way. | Так же с вашей стороны было бы грубо попробовать навредить мне любым способом. |
| You both also think it's okay to bang clients. | Вы же оба думаете, что это нормально - спать с клиентами. |
| It's also the only thing stopping me paying my milk bill. | То же самое останавливает меня от оплаты своего счета за молоко. |
| He's also a handsome guy. | Ну, он такой же милый. |
| We should also talk about leaking your plan to Politico | Нас стоит так же обсудить утечку твоего плана в "Политико", |
| Because if we keep going like this, you and I may also become monsters. | Мне кажется, если мы не остановимся, то однажды и я, и ты станем такими же чудовищами. |
| And, also, I texted you the same thing. | И еще, я отправил тебе то же самое СМС-кой. |
| And also, I know a thing or two about the casual kiss. | К тому же кое-что мне известно и про вежливые поцелуи. |
| Which also means no alcohol, guys. | Что так же значит: никакого алкоголя. |
| The explosion that put you in a coma also killed my fiancée. | Взрыв, который отправил тебя в кому, так же убил моего мужа. |
| Or vasculitis would also explain the effusion. | Или васкулит, он так же объяснил бы и кровотечение. |
| Th-There's also a minimum deposit required... to be eligible for the promotion. | Потребуется так же минимальный взнос... чтобы участвовать в акции. |
| We also know that passengers are still being evacuated... | Так же знаем, что пассажиров ещё эвакуируют... |
| It's also a really nice desk. | К тому же стол просто отличный. |