They also won silver that year at the Youth Olympic Games in Singapore. |
В том же году завоевала серебро юношеских олимпийских игр в Сингапуре. |
The Press also claimed Newspaper of the Year at the PANPA awards for the 25,000 - 90,000 circulation category. |
В том же 2011 году The Press стала «Газетой года» (англ. Newspaper of the Year) в конкурсе Ассоциации тихоокеанских газетных издательств, PANPA в категории изданий с тиражом 25000 - 90000. |
That season he also took a third place in Grand Prix Automobile de Monaco. |
В этом же году швед занимает третье место в престижном гран-при Монако. |
Additional configurations up to 24 pins are also offered in the same shell size. |
Также имеются дополнительные конфигурации, до 24 контактов в той же самой оболочке. |
Remember, you also broke the law. |
К тому же, ты нарушил закон. |
In the long run, of course, it would also make it possible for us to move out there. |
Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда. |
Wheel provides a slightly more playful version of the same, so these are also all the photographs organized chronologically. |
Это колесо представляет собой более весёлую версию того же, и это тоже все фотографии, расположенные в хронологическом порядке. |
But, at the same time, this is also a tremendous opportunity. |
Однако, в то же время, он открывает огромные перспективы. |
You can also use one of the other terms that connote the same idea, such as polymath, the Renaissance person. |
Можно использовать другие названия, передающие ту же идею, такие как эрудит, человек эпохи Возрождения. |
The same neighbourhood notation may also be used to refer to sets of adjacent vertices rather than the corresponding induced subgraphs. |
То же самое обозначение окрестности может использоваться для ссылки на множество смежных вершин, а не на соответствующий порождённый подграф. |
You know, from physics to medicine, in particular, epidemiology and also mathematical modeling. |
Вы знаете, от физики до медицины, в частности, эпидемиологии, а так же, математического моделирования. |
Those horses also ate up fully one quarter of American agricultural land. |
Эти лошади к тому же съедали четверть от того, что давали американские сельскохозяйственные угодья. |
In politics also, there are different opinions. |
Так же как и в политике, есть много разных мнений. |
We're also looking at low-cost water treatment systems. |
Так же мы ищем дешёвый способ очистки воды. |
But it's also clear that prosperity goes beyond this. |
Но так же ясно, что процветание это нечто большее. |
But also, the genome is really the instruction manual. |
Но так же, геном - это на самом деле наша инструкция по применению. |
The area also has one of the lowest ratios of parks to people in the city. |
У нас так же было самое низкое в городе соотношение площади парков и населения. |
But you also don't have the time, resources, expertise or wherewithal to fight this. |
Но у вас так же нет времени, ресурсов, знаний или необходимых средств чтобы бороться с этим. |
She's also saying the name of that, with her voice. |
Она так же произносит это слово. |
But gene drives also have some actual limitations. |
К тому же у генного драйва есть и свои ограничения. |
Haiti is also dark, compared to its neighbor here, the Dominican Republic, which has about the same number of residents. |
На Гаити также темно по сравнению с её соседом здесь, Доминиканской республикой, в которой примерно такое же количество жителей. |
Now you can also do this with soldiers. |
Теперь можно проделать то же самое с солдатами. |
You might also be interested in knowing that a mouse has about the same amount of genes. |
Вам также наверное интересно будет узнать, что мышь имеет примерно такое же количество генов. |
But that is also true of any white area. |
То же относится к белым областям. |
Now you can also take the same approach to address problems in aging. |
Теперь мы можем использовать этот же подход для рассмотрения проблем старения. |