Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
A Bodyguard needs to be the closest to the person they're protecting but also the furthest. Телохранитель должен быть всегда рядом с тем, кого защищает, - но в то же время, держаться от него подальше.
He's also building an amusement park in his backyard. К тому же, он строит Луна-парк на своем заднем дворе.
Of course, he's also talking about hunting killer bugs. Конечно, он так же говорил об охоте на жучков-убийц.
I'd also like to check out the sharp objects that you carry around for work. Я бы так же хотел проверить все острые предметы, которые вы носите с собой для работы.
Liam O'Leary also out of Dublin. Лиам О Лири, так же из Дублина
The Official Gazette also has a limited circulation owing to budgetary constraints. С другой стороны, по тем же бюджетным причинам ограничивается издание Официальной газеты Республики.
Such guidelines would also make it possible to take into account any unfavourable reactions that some States parties might have. Эти руководящие принципы позволили бы к тому же учитывать возможную неблагоприятную реакцию со стороны некоторых государств-участников.
Compulsory testing is also no guarantee against transmission of communicable diseases once migrant workers are inside the receiving State. К тому же обязательные проверки не гарантируют защищенность от передачи инфекционных заболеваний уже после въезда трудящихся-мигрантов в принимающее государство.
You also fit the profile for scholarship help. Ты так же можешь претендовать на получение стипендии.
That same car was also near the Irish bar. Та же самая машина была недалеко от ирландского бара.
That's what you also said last night. Это же ты сказала вчера ночью.
The father is a loathsome character, yet we also feel a strange sympathy for him. Отец - отвратительный персонаж, однако мы так же ощущаем к нему странную симпатию.
We must return to the flesh and also the heart. Мы должны вернуться к плоти, а так же к душе.
Her Royal Highness also finds time to exchange a word or two with the workers... Её Королевское Величество так же нашла время, чтобы обменятся парой слов с рабочими...
It's also known as The List Song, sir. Так же известная как "Список Песен", Сэр.
The same satellite technology equipment and servers support both Missions in Kuwait, and capacity-building and training programmes are also shared. Обе миссии обслуживаются в Кувейте одними и теми же средствами спутниковой технологии и серверами; кроме того, совместно используются программы наращивания потенциала и обучения.
A similar story has unfolded in the Kodori Gorge, which is also known as Upper Abkhazia, whose population has been entirely expelled. Такая же ситуация складывается в Кодорском ущелье, которое также известно как Верхняя Абхазия и население которого было полностью изгнано.
Intersessional meetings were also organized in the same vein. В том же духе были организованы межсессионные совещания.
The other nuclear-weapon States should also demonstrate an explicit commitment to halving their nuclear arms over the same period. Другие обладающие ядерным оружием государства должны также продемонстрировать прямую готовность сократить вдвое свои ядерные вооружения за тот же период.
Other behaviours, while not carrying the same weight as subsequent conduct, might also be relevant in interpreting a treaty. Иные виды поведения, хотя и не несут такой же нагрузки, как последующие действия, также могут иметь значение для толкования договора.
Mr. Yutzis recalled that specialized agencies of the United Nations also pursued the same aspirations for peace. Г-н Ютсис напомнил о том, что специализированные учреждения Организации Объединенных Наций также стремятся к реализации тех же чаяний в отношении мира.
Articles in support of global principles written by members of the Circle are also posted on the website. На этом же сайте размещаются и статьи в поддержку глобальных принципов, написанные членами "Триглав сёркл".
Thirty foreigners also served in the executive authority of their communes. К тому же 30 иностранцев работают в исполнительных органах в своих коммунах.
The same laws were also passed in the entities and the Brcko District BiH. Такие же законы были приняты в образованиях и в округе Брчко БиГ.
It also supported the proposed change to paragraph 1 for that reason. По той же причине она поддерживает предложение изменить пункт 1.