Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
It includes also NGOs and NHRIs. Такой же деятельностью занимаются НПО и НПЗУ.
It also notes with concern that there are different minimum ages for marriage for boys and girls within the same religious or confessional group. Он с обеспокоенностью указывает также на существование различных минимальных возрастов вступления в брак для мальчиков и девочек в рамках одной и той же религиозной или конфессиональной группы.
The conclusions and recommendations of the Committee Against Torture following the submission of Iceland's second report were also sent to the same parties. Им же были направлены и выводы и рекомендации Комитета против пыток, сформулированные по итогам рассмотрения второго доклада Исландии.
It was also important to avoid too many questions on the same subject. Также важно избегать чрезмерного количества вопросов по одному и тому же предмету.
He would also appreciate more information about the research on "conditions particularly affecting prisoners as a class" referred to in the same paragraph. Он также был бы признателен за дополнительную информацию об исследованиях относительно "условий, особенно затрагивающих заключенных как класс", о которых говорится в том же пункте.
The latter had also made a major effort to recruit women. К тому же эти полицейские службы прилагали значительные усилия для набора женщин.
It is also a resolution which is unclear, whose fundamental elements are not well expressed. К тому же тут идет речь о резолюции, которая отличается неясностью и у которой неадекватно выражены фундаментальные элементы.
But just as other issues related to nuclear disarmament have not been fully implemented, security assurances also remain unresolved. Но точно так же как не были в полной мере реализованы другие проблемы, связанные с ядерным разоружением, остаются неурегулированными и гарантии безопасности.
In the same month, a meeting also took place in South Africa between military officers from the two countries. В рамках этого подхода в том же месяце в Южной Африке состоялась встреча военных делегаций двух стран.
In a more general context, a multilateral agreement was also signed by nine countries of the West African region relating to the same issue. В более общем контексте девять стран региона Западной Африки подписали многостороннее соглашение по этому же вопросу.
The same resolution which created the Register also allowed for its periodic review. Та же самая резолюция, которая создала Регистр, предусмотрела и его периодический обзор.
Transparency also presupposes a modicum of peaceful intentions and stability; otherwise, it may only reveal vulnerability. Транспарентность также предполагает хоть малую толику мирных намерений и стабильности; в противном же случае она может лишь вскрывать уязвимость.
These services will also be provided to pregnant women who are in prison. Эти же услуги предоставляются беременным женщинам, находящимся в заключении.
At the same time, Morocco was also a friendly African country. В то же время Марокко также является дружественной африканской страной.
If the deceased's parents are also dead the spouse is entitled to all the property. Если же родителей покойного также нет в живых, супруг имеет право на всю собственность.
The victims are also told which authorities they can turn to for help. В рамках этих же групп потерпевшим сообщается о том, куда они могут обратиться.
It is also evident that the gap between urban and rural women with regard to educational level decreased over the same period. Очевидно также, что в течение этого же периода сократился разрыв между городскими и сельскими женщинами с точки зрения уровней образования.
Such case is also applied to those male workers who have weak labor. То же самое относится к работающим мужчинам, которые выполняют менее интенсивную работу.
Gifts within a partnership are also subject to the same rights as gifts between spouses. Договор дарения в рамках партнерства также облагается теми же налогами, что договоры дарения между супругами.
In the same year, it also prepared a conceptual framework on gender equity, for dissemination among the institution's staff. В этом же году были разработаны концептуальные рамки по вопросам гендерного равенства для ознакомления с ними персонала Банка.
The indigenous population is also characterized by high fertility rates and short intervals between pregnancies. Точно так же, для коренного населения характерны высокие показатели фертильности и частая рождаемость.
He assumed that that view also applied to draft guideline 3.3.4, although not many speakers had said so explicitly. Оратор полагает, что таково же мнение и в отношении проекта руководящего положения 3.3.4, хотя в прямой форме его выразили лишь немногие выступавшие.
However, the contrary view was also held that draft article 29 should be retained. В то же время прозвучали выступления в защиту и противоположной точки зрения о том, что проект статьи 29 следует сохранить.
The same proportion of career diplomats were also women. Такая же относительная доля женщин наблюдается и на дипломатической службе.
They also have the same IRS regime, social security etc. Применительно к ним действует такая же система налогообложения, система социального обеспечения и т. д.