Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
This approach has been started in the Central African Republic, and will also be applied in Zaire. Начало применения такого подхода имеет место в Центральноафриканской Республике и он же будет применен в Заире.
Increasingly, other regions have also networked with Latin American offices for the same purpose. В этих же целях другие регионы во все большей степени создают единые сети с отделениями в Латинской Америке.
The same delegation also asked about the current level of the operational reserve. Эта же делегация также задала вопрос относительно нынешнего объема оперативного резерва.
The same delegation also requested that data concerning such gender issues as women's access to resources be included more frequently in UNFPA publications. Эта же делегация просила также о том, чтобы данные, касающиеся таких гендерных проблем, как доступ женщин к ресурсам, чаще включались в публикации ЮНФПА.
Now we are also suffering the problems of globalization. Теперь же мы страдаем от проблем глобализации.
It also guarantees the right to enter and to leave the country. Там же зафиксировано право покидать страну и возвращаться на ее территорию.
Widows are the least active, but they are also the oldest. Наименее активными являются вдовы, но они в то же время относятся к самой старшей возрастной категории.
It also states that unions may be established to cover a particular industry, plant, area or profession. В этой же статье указывается, что профсоюзы создаются по отраслевому, производственному, территориальному или профессиональному признаку.
They are also exempt from communal charges. Они же освобождены от коммунальных платежей.
The same delegation also felt that the Fund could do more to expand work with NGOs. Та же делегация также выразила мнение, что Фонд может вложить более существенный вклад в расширение взаимодействия с НПО.
The work plan and budget for the next period of the programme will also be discussed and agreed to at this time. Тогда же будут обсуждаться и утверждаться рабочий план и бюджет на последующий период программы.
Concern was also expressed, however, over conditionalities on ODA relating to policies for attracting foreign investment. В то же время были выражены опасения по поводу выдвигаемых в связи с ОПР условий, касающихся стратегий привлечения иностранных инвестиций.
The same could be said for ethnic minorities, whose culture is also central to their identity. То же самое можно сказать и об этнических меньшинствах, для которых культура также является сердцевиной самобытности.
The same request should also be addressed to interested specialized agencies within the United Nations system and to various international space organizations. Этот же запрос следовало бы направить заинтересованным специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и различным международным космическим организациям.
The same materials were also distributed simultaneously to relevant Swedish embassies and to previous course participants for circulation in their academic institutions. Такие же материалы одновременно были разосланы соответствующим посольствам Швеции и участникам предыдущих курсов для распространения в своих учебных заведениях.
Similar measures should also be implemented by the other nuclear Powers. Подобные же меры должны быть приняты и другими ядерными державами.
These entities will also be responsible for their implementation. Эти же учреждения будут отвечать и за их осуществление.
Nevertheless, the issue of financing education is also related to justice and thus to human rights. И все же вопрос о финансировании образования также связан с вопросом справедливости и, следовательно, с правами человека.
It has also financed dance scholarships for young women in collaboration with the Alicia Alonso School of Dance. В то же время совместно с кафедрой танца имени Алисии Алонсо им были учреждены стипендии для молодых женщин, обучающихся танцам.
The same goals can also be served by scholarships for foreigners in this country and for Austrian nationals abroad. Этим же целям могут также служить программы стажировки иностранцев в Австрии и австрийских граждан за рубежом.
A musical play on the same subject was also staged in Kathmandu for three days. В Катманду в течение трех дней демонстрировалась также музыкальная постановка, посвященная этой же теме.
She also notes the existence in Colombia of numerous human rights monitoring institutions and agents. В то же время Верховный комиссар констатирует, что в Колумбии действует множество организаций и лиц, занимающихся обеспечением уважения к правам человека.
The delegation also asked how UNFPA would judge the success of the programme. Этот же оратор также осведомился, каким образом ЮНФПА будет оценивать успех этой программы.
The same delegation also commended UNFPA for its work in China. Представитель этой же делегации поблагодарил ЮНФПА за его работу в Китае.
That speaker also requested further information from UNDP on the funding for each region. Тот же оратор запросил у ПРООН также дополнительную информацию о финансировании по каждому региону.