Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
An increasing number of appeals from single accused trials that will be completed in the same period can also be anticipated. Можно также ожидать увеличения количества апелляций после завершения в тот же период судебных процессов по делам отдельных обвиняемых.
This is also important for people with disabilities. Это же относится и к инвалидам.
However, the fact is that that same decision also provides for an accelerated development of national missile defence. Однако фактом остается и то, что в том же решении содержатся установки на ускоренное развитие систем национальной ПРО.
It is also important for States to establish effective penalties in their laws. Столь же важно и то, чтобы государства предусматривали в своем законодательстве эффективные меры наказания.
Paragraph II of the same article establishes that federal criminal judges also hear extradition requests. Пункт II этой же статьи предусматривает, что судьи федеральных уголовных судов также рассматривают просьбы о выдаче.
However, any solution to that problem would also require effective agricultural policies to minimize encroachment on forest land. В то же время для любого решения этой проблемы также требуются эффективные стратегии в области сельского хозяйства, позволяющие до минимума сократить ущерб, причиняемый лесным массивам.
That same semester Italy also held the presidency of the European Union, which I was proud to represent. В том же полугодии Италия занималась и председательством в Европейском союзе, который я с гордостью представлял.
This result would also be consistent with the substantive rule proposed by the Guide. В то же время такой подход соответствует материально-правовой норме, предложенной в Руководстве.
The same teaching materials were also reused on courses delivered in East and West Africa. На курсах, проводившихся в Восточной и Западной Африке, использовались одни и те же учебные материалы.
By the same resolution the General Assembly also decided on the organization of meetings within the framework of the consultative process. В той же резолюции Генеральная Ассамблея также приняла решение о порядке организации совещаний в рамках консультативного процесса.
That is also the more compassionate way. К тому же это более сострадательный путь.
It was also applicable in cases where collective bargaining failed to produce an agreement within a specified period. Такое же правило применимо и в тех случаях, когда переговоры о коллективном договоре не дают результата по истечении установленного срока.
These countries have sheltered their economies from the external shocks, but have also experienced deep recessions. Эти страны защищали свою экономику от внешнего неблагоприятного воздействия, однако в то же время находились в состоянии глубокого спада.
It also includes a list of those Parties that have failed to submit an import response for each chemical. Там же содержится список Сторон, не представивших ответа относительно импорта каждого химического вещества.
The new crisis in Sierra Leone, which erupted in May 2000, will inevitably also have serious humanitarian consequences. Новый кризис в Сьерра-Леоне, вспыхнувший в мае 2000 года, так же неизбежно повлечет за собой серьезные гуманитарные последствия.
However, there also remains a need to develop more innovative approaches to mobilizing resources for the "forgotten" emergencies. В то же время сохраняется необходимость в разработке более современных подходов к мобилизации ресурсов, необходимых для реагирования на «забытые» чрезвычайные ситуации.
These principles are also built into Memorandums of Understanding with some organizations such as OECD/Eurostat. Эти же принципы заложены в меморандумы о взаимопонимании с некоторыми организациями, такими, как ОЭСР и Евростат.
That is same delegation also asked UNOPS to strengthen the capabilities of developing countries in project management and procurement. Эта же делегация просила ЮНОПС помочь развивающимся странам в совершенствовании их управленческой и закупочной деятельности.
His delegation would also welcome an explanation of the term "technological emergencies", to which reference was made in the same paragraph. Его делегация просит также разъяснить термин «технологические чрезвычайные ситуации», который употреблен в том же пункте.
But many of those countries that did open their economies also failed to attain such dynamic, long-term growth. В то же время многие открывшие свою экономику страны также не смогли добиться динамичного и долговременного экономического роста.
Such devices should also be classified as improvised explosive devices. Такое устройство так же следует относить к группе самодельных взрывных устройств.
Interaction at a similarly high level with external government agencies is also required. Также требуется наладить взаимодействие на столь же высоком уровне с внешними правительственными учреждениями.
In the same spirit, the Guide also addresses concerns that have been expressed with respect to secured credit. В этом же ключе в Руководстве рассматриваются и проблемы, высказанные в связи с кредитованием под обеспечение.
If, however, such a legal person does have shareholders articles 11 and 12 may also be applied to it. Если, однако, такое юридическое лицо все же имеет акционеров, на него могут также распространяться статьи 11 и 12.
The Government of Panama also submitted information on this case. По этому же делу информацию представило и правительство Панамы.