The election period also saw attacks on journalists, intimidation and harassment of voters, and widespread destruction of property. |
Кроме того, в этот же период поступали сообщения о нападениях на журналистов, запугивании и преследовании голосующих, а также о масштабном уничтожении собственности. |
You can also use the Clear History option to erase all history entries. |
Так же можете использовать опцию меню Clear History, чтобы удалить все записи. |
The suspect's daughter also worked at the restaurant as a waitress. |
Дочь подозреваемого работала в этом же ресторане официанткой. |
In addition you will also get a generous sign up bonus from our partner poker room. |
К тому же вы также получите щедрый бонус регистрации от покер-зала нашего партнёра. |
You will also find information on the command line executable in the following sections. |
Вы так же можете найти информацию об использовании РНР в командной строке в следующих разделах. |
They were also compared to Scooter. |
Так же их можно сравнить со Scooter'ом. |
On the same site, there are also other reports on Vladimir Putin. |
На этом же сайте имеются и другие доклады о Путине. |
Disclosure also included telling people that they would never meet anyone else with the same condition. |
Раскрытие информации также включало в себя сообщение людям того, что они никогда не встретятся с кем-либо еще с такой же вариацией. |
The exact same system will also apply to damage spells. |
Точно такая же система прилагается к заклинаниям, наносящим урон. |
Well, it also makes a very nice flower pot... |
Что же, из него выйдет неплохой цветочный горшок. |
In that year, also a limited edition of stamps featuring Naomi Campbell in comic style was sold on eBay. |
В том же году ограниченный выпуск марок с Наоми Кэмпбелл «в комическом стиле» был продан на ёВау. |
It also is suitable for all phones in the CIS. |
Так же она подходит для всех телефонов в странах СНГ. |
This is also the reason why we record everything. |
Это так же причина, по которой мы записываем всё на камеру. |
The band also contributed to the label compilation Lieber Zuviel Als Zuwenig (ZZ 45). |
Группа так же участвовала в сборнике лейбла Lieber Zuviel Als Zuwenig (ZZ 45). |
The Center also invites world-famous politicians and experts as guests or speakers to their events. |
Центр так же приглашает всемирно известных политиков и экспертов в качестве гостей или спикеров на свои мероприятия. |
Richard also revealed that he had joined the Swedish metal band Faithful Darkness. |
Ричард так же добавил, что он присоединился к шведской метал-группе Faithful Darkness. |
He has also composed music for the CBC radio serial Dead Dog Café. |
Он так же сочинил музыку для СВС радио-сериала Dead Dog Café. |
The reviewer also writes that this is how the album should have sounded. |
К тому же автор говорит, что это именно то, как должен звучать альбом. |
It also includes the shortest route when a longer one is unfeasible due to a high risk of message distortion or delivery failure. |
Он так же включает в себя кратчайший путь, когда более длинный путь невозможен из-за высокого риска искажения сообщения или невозможности доставки. |
International conferences, exhibitions, seminars and round tables also play an important role in the activities of the center. |
Международные конференции, выставки, семинары и «круглые столы» так же играют важную роль в деятельности центра. |
The model was also marketed under the name Del Rio Ranch Wagon. |
Модель так же называлась Del Rio Ranch Wagon. |
At around this time he was also appointed to different governmental commissions, working for other cantons. |
Примерно в это же время он был также назначен в различные правительственные комиссии, которые работают на другие кантоны. |
It was also reported the same day that the Egyptian Parliament had agreed to his new list of Cabinet Ministers. |
Также сообщалось, в тот же день, что египетский парламент согласился на его новый список кабинета министров. |
The other poems are also preserved in Codex Regius. |
Другие поэмы так же содержатся в Codex Regius. |
For the same reason, integrating legacy projects can also require work. |
По этой же причине интеграция устаревших проектов также может потребовать работы. |