| The election period also saw attacks on journalists, intimidation and harassment of voters, and widespread destruction of property. | Кроме того, в этот же период поступали сообщения о нападениях на журналистов, запугивании и преследовании голосующих, а также о масштабном уничтожении собственности. |
| You can also use the Clear History option to erase all history entries. | Так же можете использовать опцию меню Clear History, чтобы удалить все записи. |
| The suspect's daughter also worked at the restaurant as a waitress. | Дочь подозреваемого работала в этом же ресторане официанткой. |
| In addition you will also get a generous sign up bonus from our partner poker room. | К тому же вы также получите щедрый бонус регистрации от покер-зала нашего партнёра. |
| You will also find information on the command line executable in the following sections. | Вы так же можете найти информацию об использовании РНР в командной строке в следующих разделах. |
| They were also compared to Scooter. | Так же их можно сравнить со Scooter'ом. |
| On the same site, there are also other reports on Vladimir Putin. | На этом же сайте имеются и другие доклады о Путине. |
| Disclosure also included telling people that they would never meet anyone else with the same condition. | Раскрытие информации также включало в себя сообщение людям того, что они никогда не встретятся с кем-либо еще с такой же вариацией. |
| The exact same system will also apply to damage spells. | Точно такая же система прилагается к заклинаниям, наносящим урон. |
| Well, it also makes a very nice flower pot... | Что же, из него выйдет неплохой цветочный горшок. |
| In that year, also a limited edition of stamps featuring Naomi Campbell in comic style was sold on eBay. | В том же году ограниченный выпуск марок с Наоми Кэмпбелл «в комическом стиле» был продан на ёВау. |
| It also is suitable for all phones in the CIS. | Так же она подходит для всех телефонов в странах СНГ. |
| This is also the reason why we record everything. | Это так же причина, по которой мы записываем всё на камеру. |
| The band also contributed to the label compilation Lieber Zuviel Als Zuwenig (ZZ 45). | Группа так же участвовала в сборнике лейбла Lieber Zuviel Als Zuwenig (ZZ 45). |
| The Center also invites world-famous politicians and experts as guests or speakers to their events. | Центр так же приглашает всемирно известных политиков и экспертов в качестве гостей или спикеров на свои мероприятия. |
| Richard also revealed that he had joined the Swedish metal band Faithful Darkness. | Ричард так же добавил, что он присоединился к шведской метал-группе Faithful Darkness. |
| He has also composed music for the CBC radio serial Dead Dog Café. | Он так же сочинил музыку для СВС радио-сериала Dead Dog Café. |
| The reviewer also writes that this is how the album should have sounded. | К тому же автор говорит, что это именно то, как должен звучать альбом. |
| It also includes the shortest route when a longer one is unfeasible due to a high risk of message distortion or delivery failure. | Он так же включает в себя кратчайший путь, когда более длинный путь невозможен из-за высокого риска искажения сообщения или невозможности доставки. |
| International conferences, exhibitions, seminars and round tables also play an important role in the activities of the center. | Международные конференции, выставки, семинары и «круглые столы» так же играют важную роль в деятельности центра. |
| The model was also marketed under the name Del Rio Ranch Wagon. | Модель так же называлась Del Rio Ranch Wagon. |
| At around this time he was also appointed to different governmental commissions, working for other cantons. | Примерно в это же время он был также назначен в различные правительственные комиссии, которые работают на другие кантоны. |
| It was also reported the same day that the Egyptian Parliament had agreed to his new list of Cabinet Ministers. | Также сообщалось, в тот же день, что египетский парламент согласился на его новый список кабинета министров. |
| The other poems are also preserved in Codex Regius. | Другие поэмы так же содержатся в Codex Regius. |
| For the same reason, integrating legacy projects can also require work. | По этой же причине интеграция устаревших проектов также может потребовать работы. |