Extensive mining work has also been conducted. |
Так же здесь ведутся обширные работы по добычи полезных ископаемых. |
The website also has an associated mobile app. |
У портала также есть мобильное приложение с тем же функционалом. |
She was also raising her children. |
К тому же ей надо было поднимать детей. |
He also happens to be my ex-husband. |
Он, по совместительству, так же является моим бывшим мужем. |
He also operated a lucrative private practice. |
В это же время он занимался прибыльной частной практикой. |
He also directed most of them. |
Так же он написал слова к большинству из них. |
The transportation of civilians also began. |
В то же время начался вывоз гражданского населения. |
Arno Epperson, also known as Fox Mitchell. |
Арно Эпперсон, так же известен, как Фокс Митчел. |
That planner also had notes of official White House meetings. |
В этом ежедневнике так же есть записи об официальных встречах в Белом доме. |
Then you also know that nothing is proven. |
Тогда вы так же знаете, что ничего не доказано. |
It also damages your hair and toenails. |
Так же, повреждены волосы и ногти на ногах. |
He also planned tonight's fund-raising performance. |
Он же... Организовал сегодняшнее выступление для сбора денежных средств. |
Larger firms also have better access to information and technology. |
К тому же крупные фирмы имеют более широкий доступ к информации и технологии. |
They also generally offer higher wages and better working conditions. |
В то же время они, как правило, могут предложить более высокую заработную плату и лучшие условия труда. |
It should also be conducted without unnecessary delay. |
К тому же такой обзор должен быть проведен без ненужного отлагательства. |
We must also execute Councillor Flouret and his family. |
Мы должны так же поступить с советником Флуре и с его семьей. |
This was weird, and also really wonderful. |
Это было странно, но в то же время по-настоящему чудесно. |
And also, may I add, disgusting. |
И к тому же, я бы добавила, отвратительная. |
We also feel Darius should be found guilty. |
Мы так же чувствуем, что Дариуса должны признать виновным. |
Maybe, but ours was also autonomous. |
Возможно, но наш робот к тому же самостоятельный. |
Like Ghana, it also agreed fully with the Netherlands statement. |
Так, же как и Гана, она выражает полное согласие с заявлением Нидерландов. |
Its procedures should also be made more transparent. |
К тому же следовало бы сделать процедуры его деятельности более открытыми. |
Guam also shared philosophies and ideologies with the United States. |
Гуам имеет такие же философские и идеологические воззрения, как и Соединенные Штаты. |
Incapacity also ceases upon marriage for women over 14 years of age. |
Таким же образом предусматривается, что недееспособность девушек в возрасте старше 14 лет также прекращается в результате заключения брака. |
Private-sector involvement and sound domestic economic, social and environmental policies are also important. |
Привлечение частного сектора так же является важным, равно как и здоровая внутренняя экономическая, социальная и экологическая политика. |